This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Dutch to English: Marketing Brochure for Ventilation System General field: Marketing Detailed field: Engineering (general)
Source text - Dutch EEN VENTILATIESYSTEEM VOOR ALLE SEIZOENEN
In de warme zomermaanden schakelt het systeem tijdens koele zomernachten automatisch over naar de bypass-modus dankzij de geïntegreerde temperatuursensoren. De Endura Twist verkoelt dan de woning door frisse buitenlucht naar binnen te blazen en warme binnenlucht af te voeren zonder aan warmterecuperatie te doen.
Om preventief op te treden tegen oververhitting kan men de verticale Endura Twist combineren met geïntegreerde screens of rolluiken. De combinatie van een comfortabele ventilatie met een mooie en efficiënte doekzonwering levert de perfecte esthetische oplossing voor mooie warme zomers.
Ook tijdens koude wintermaanden is de toevoer van gezonde verse lucht en de afvoer van vervuilde lucht belangrijk voor een gezond leefklimaat om zo ziektekiemen, vochtproblemen en schimmels geen kans te geven.
Dankzij zijn hoog thermisch rendement verwarmt de Endura Twist, bij een buitentemperatuur van -15°C en een binnentemperatuur van 22°C, de binnenkomende lucht voor tot 15°C. Comfort verzekerd met minimale stookkosten!
Het unieke concept garandeert een condens- en vorstvrij systeem zonder gevaar op invriezen wanneer de temperatuur diep onder nul zakt.
Translation - English A VENTILATION SYSTEM FOR EVERY SEASON
During the sweltering summer months, the system automatically switches to bypass mode during cool summer nights, thanks to the integrated temperature sensors. The Endura Twist then cools the house by blowing fresh air in and extracting the hot indoor air without doing heat-recovery.
To prevent overheating, the vertical Endura Twist can be combined with integrated screens or shutters. The combination of comfortable ventilation with beautiful and efficient sun protection fabric provides the perfect aesthetic solution for beautiful warm summers.
Even during cold winter months, the supply of healthy fresh air and the discharge of contaminated air is important for a healthy living environment, so germs, moisture and fungi don’t stand a chance.
Thanks to its high thermal efficiency the Endura Twist preheats, at an outside temperature of -15°C and an indoor temperature of 22°C, the incoming air up to 15°C. Guaranteed comfort and minimal heating costs!
This unique concept guarantees a condensation and frost-free system without risk of freezing when the temperature drops far below zero.
Dutch to English: Employee Satisfaction Survey General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources
Source text - Dutch Minder bureaucratie, meer klantgericht werken, minder [bedrijfsnaam] gestuurde beslissingen.
IT services verbeteren door heldere processen, ook zichtbaar voor de (eind)gebruikers, te definieren en in plaats van dat men tickets creeerd en weer zo snel mogelijk wil sluiten ook echt ownership laten nemen van die problemen en oplossen, in plaats van doorkoppen naar een volgende afdeling en het ticket sluiten. We moeten nu met ons probleem zelf gaan shoppen binnen IT totdat je de juiste hebt, waar een probleem melden genoeg zou moeten zijn voor IT om dit intern door te routen naar de juiste persoon/afdeling. Dan ben je pas geholpen en wordt het deel services in de naam IT services recht aan gedaan.
Open communicatie behouden/aanmoedigen.
Verbeteren van de interactie tussen de verschillende processen en afdelingen om zodaning te komen tot een LEAN BMS
Door iedereen bij de veranderingen te betrekken, zorgen dat de kernwaarden (customer first etc.) bij iedereen goed duidelijk zijn, soms heb ik nog het idee dat niet iedereen goed weet wat er mee bedoelt wordt en meer handelt in belang van afdelingen ipv customers. Onze afdeling besteedt daar veel tijd aan maar ik heb niet het idee dat dit overal gebeurt.
Het zou goed zijn als [bedrijfsnaam] haar werknemers de mogelijkheid zou bieden 4x9 (=36u) te werken. Ook mag er meer aandacht zijn voor thuiswerken/flexible werken. Dit past bij een modern bedrijf.
Duidelijkere project programmering en content.
Eenvoudigere organisatiestructuren invoeren
Rare vraag
Vereenvoudigen van processen en beschrijving up-to-date maken zodat makkelijk over te nemen is.
Minder eilandjes and verder 1st time right uitrollen.
Daadwerkelijk oog hebben voor hoe we processen kunnen verbeteren, waarbij we problemen onder ogen zien en ook de drive hebben om die aan te pakken ipv ze uitleggen en de pappen-en-nathouden strategie toepassen.
Translation - English Less bureaucracy, more client-oriented work, less [company name]-driven decisions.
Improve IT-services by defining clear processes, which are also visible to the (end) users. And instead of creating tickets and closing them as quickly as possible, actually take ownership of those problems and solve them, instead of forwarding them to the next department and closing the ticket. Right now we have to shop around in IT itself with our problem until we find the right one, when reporting a problem should be enough for IT to internally route it to the right person/department. Only then will you have provided services and done the "services" part in IT-services justice.
Maintain/encourage open communication.
Improve the interaction between the different processes and departments in order to create a LEAN BMS.
By involving everyone in the changes and ensuring that everyone clearly understands the core values (customer first, etc.). Sometimes I still get the impression that not everybody knows what they mean by that, and they act more in the interest of the departments than of the customers. Our department spends a lot of time on this, but I don't think that happens everywhere.
It would be nice if [company name] would offer its employees the opportunity to work 4x9 (= 36h). They could also be more open to working from home/flexible working. It suits a modern company.
Clearer project programming and content.
Implement simpler organizational structures.
Strange question.
Simplify processes and make the description up-to-date so that it's easy to take over.
Less islands and also implement 1st time right.
Actually pay attention to how we can improve processes, where we recognize the problems and also have the drive to tackle them instead of explaining them and applying the 'patch it up and mend it' strategy.
French to English: Short article about identity theft and internet wire scams General field: Other Detailed field: Computers (general)
Source text - French o L’usurpation d’identité : de nombreuses fuites ayant eu lieu en 2018 ou au cours des années précédentes, contenaient des informations personnelles de type numéro de passeport, de carte d’identité, etc. C’était le cas par exemple de la fuite de Cathay Pacific ou de British Airways. L’expert commente : « il faut que les particuliers gagnent en vigilance, lorsqu’ils donnent leurs données en ligne, mais surtout qu’ils s’habituent à ne pas faire confiance aveuglement lorsqu’ils reçoivent des contacts, SMS, emails, encore plus lorsqu’ils viennent de marques dites de confiance. Du côté des entreprises, il est également recommandé de mettre en place des solutions pour détecter de attaques de plus en plus ciblées, difficiles à détecter, telles que le spear phishing ».
o Phishing et Faux ordres de Virements Internationaux : les données ayant fuité, peuvent également être utilisées pour mener des campagnes de spear phishing, invitant les victimes à faire des virements internationaux (Faux Ordres de Virements internationaux ou FOVI). C’est l’une des tendances très lucratives du moment. « Récemment, le groupe Pathé a perdu 19 millions d’euros, dans le cadre d’une attaque de FOVI. Via une campagne de spear phishing, le fraudeur a réussi à convaincre les collaborateurs de transférer plusieurs fois un montant considérable d'argent. Cela ne nécessite aucune compétence technique, simplement de l’ingénierie sociale et de disposer de données dérobées ou achetées sur le Darkweb » confirme l’expert.
Translation - English o Identity theft: Many leaks that occurred in 2018 or in previous years, contained personal information such as passport numbers, identity cards, etc. For example, this was the case with Cathay Pacific and British Airways flights. The expert comments: "Individuals need to be more vigilant when they give their data online, but they especially need to get used to not trusting people blindly when they receive contacts, texts, emails, even more so when they come from trusted brands. On the business side, it is also recommended to implement solutions that will detect these increasingly targeted attacks, which are difficult to detect, such as spear phishing.”
o Phishing and International Wire Transfer Scams: The leaked data can also be used to conduct spear phishing campaigns, inviting the victims to make international wire transfers (International Wire Transfer Scams or IWTS). This is currently a very lucrative trend. "Recently, the Pathé group lost 19 million euros, as a result of an IWTS attack. Through a spear phishing campaign, the scammer managed to convince employees to transfer a considerable amount of money several times. It does not require any technical skills, just social engineering and obtaining data that was stolen or bought on the Dark Web", the expert confirms.
English to Dutch: Excerpt Sanctions Policy General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources
Source text - English The objectives of the policy are to:
- Ensure compliance of [company name] and its subsidiaries, employees and agents (“company name”) with international laws related to economic sanctions and embargo's
- Ensure integrity and accountability of all [company name] activities
- Provide assistance with managing sanctions compliance
- Define processes and responsibilities related to sanctions compliance
Sanctions compliance is important, because failure to comply:
- Will potentially constitute a breach of [company name]’s commitments to its customers and financing parties and will significantly impact [company name]’s ability to operate its business
- Potentially constitutes a criminal offence
Translation - Dutch De doelstellingen van het beleid zijn:
- Naleving door [bedrijfsnaam] en haar dochterondernemingen, werknemers en vertegenwoordigers ("bedrijfsnaam") met internationale wetten met betrekking tot economische sancties en embargo's waarborgen
- Integriteit en verantwoording van alle [bedrijfsnaam] activiteiten waarborgen
- Assistentie bieden bij het beheren van het sanctiebeleid
- Processen en verantwoordelijkheden definiëren met betrekking tot het naleven van sancties
Het naleven van sancties is belangrijk, want deze niet naleven:
- Zou mogelijk een inbreuk kunnen vormen op [bedrijfsnaam]’s verbintenis met hun klanten en financieringspartijen en het zou een aanzienlijke invloed hebben op [bedrijfsnaam]’s vermogen om hun activiteiten uit te oefenen
- Zou mogelijk een strafrechtelijke overtreding kunnen zijn
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2016.
I am a native Dutch (Flemish)-English translator based in Phoenix, Arizona (USA). Please find my resume attached for your review.
Dutch and English are
both my native languages. I was born in California, but I moved to Belgium at a
very young age and I’ve lived, studied and worked there for most of my life. I worked as an Executive Assistant for a Belgian printing company for 15 years. The last 14 years I have spent in Arizona, working in a corporate academic
environment. So I can honestly say I am strongly bi-lingual in both Dutch and
English.
My most recent translation projects have centered on translating marketing
surveys in a wide range of subjects (employee satisfaction reviews, consumer
reviews for the food and beverage industry, vehicles, jewelry design, finance,
medical, …).
I also have experience translating legal documents, technical manuals,
academic and educational documents. Translating and researching these subjects
has helped me grow immensely as a translator.
My home office equipment includes a laptop with a high-speed
internet connection, a tablet, printer and scanner.
I can work with files created with all main MS Office programs such as
Word, Excel, PowerPoint Publisher. My preferred CAT tools are Trados and
MemSource, but I also have experience working with MateCat and Lilt.
With each freelance project I undertake, I guarantee high quality work,
accuracy and attention to detail, delivered on or before the deadline.
I will be happy to provide you with any additional information, if
necessary.
I look forward to hearing from you!
Keywords: Dutch, Flemish, French, English, native, business, HR, Human Resources, technical, general. See more.Dutch, Flemish, French, English, native, business, HR, Human Resources, technical, general, marketing surveys. See less.