Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
After earning an MA in Translation Studies, I started working for one of
the biggest subtitling agencies in the Netherlands. From 1999 until 2008
I worked as an in-house subtitler and editor. In August of 2008, I decided to
start freelancing. In a career spanning two decades, I have subtitled a wide
variety of materials: documentaries, TV series, movies, corporate videos, you
name it. I have also made translations covering a range of different subjects,
from casino websites to Christian materials, from voice-overs to e-commerce.
In my rare spare time, I like to read (mostly fiction), watch TV, play
chess or poker and take long walks.