Working languages:
English to Portuguese

Otavio Banffy
Get a Portuguese passport for your games

Brazil
Local time: 10:59 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoHistory
General / Conversation / Greetings / Letters

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.12 USD per word / 30 - 35 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 62, Questions answered: 58, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Payoneer, Wise
Portfolio Sample translations submitted: 8
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (United States: Coursera)
Memberships N/A
TeamsGyglio.com
Software Adobe Photoshop, AutoCAD, Crowdin, Dreamweaver, Heartsome, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Notepad(plusplus), Powerpoint, Smartcat, Wordbee, XTM
Website https://about.me/otaviobanffy/
Professional practices Otavio Banffy endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Get a Portuguese passport for your game right now!

_______________________________________________________________________________________

Born and raised in Brazil, surrounded by games of all sorts, I know what a gamer expects to experience when he picks up a game for the first time.

I worked in Video Game Quality Assurance in a variety of titles and genres. This allows me to, beyond making sure your game feels natural and relatable to the Portuguese audience, improve your gameplay and squish bugs, as well as assessing the current state of your game's readiness for the Brazilian marketplace.
_______________________________________________________________________________________

Quality: I was approved by Netflix in a rigorous test for subtitling. I am a Lead Translator for Coursera, having translated courses carrying the name of major universities, for the entire world to study. I became a Senior Translator and Pro at smartCAT, a translation ecosystem, through a complex assessment of multiple recognized translators. The quality of my translations is assured. I treat every project with the same faithfulness.

Communication: Have you ever been frustrated with a translator or agency who would ignore your questions and queries when they were at their most critical moment? Not with me. You can expect full and prompt communication on my part, as well as honesty and clarity.

Scope: Are you worried your project may be unfit for the scope of my localization? Be at ease. I have worked on projects as small as 10 words, and as long as 800,000 words. Indie games, browser games, board games, AAA games, websites, marketing, support, songs, poems, manuals, scientific articles related to the game's background story. I have covered it all.

Languages: My working pair is English to Brazilian Portuguese. If you want to translate your game into other language pairs, I can assemble a team with renowned game localization expertise for the safe translation and publishing of your game in new marketplaces.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
PRO-level pts: 62


Language (PRO)
English to Portuguese62
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Law/Patents12
Other11
Medical8
Art/Literary7
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)7
Music7
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Ships, Sailing, Maritime4
Computers: Software4
Computers (general)4
Construction / Civil Engineering4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >
Keywords: Portuguese, Localization, Translation, Transcreation, Automation, Robotics, Mechatronics, Engineering, Materials, Metrology. See more.Portuguese, Localization, Translation, Transcreation, Automation, Robotics, Mechatronics, Engineering, Materials, Metrology, Technical Manuals, Games Localization, Reliable, Proofreading, Advertisements, Subtitling, Courses, Education, Psychology, Copywriting, Video Games, Gaming.. See less.


Profile last updated
Aug 6, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs