Member since Jun '19

Working languages:
Polish to English
English to Polish

Przemysław Kusik
certified (sworn) PL-EN/EN-PL translator

Chorzów, Slaskie, Poland
Local time: 20:02 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsFinance (general)
Real Estate

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - The University of Silesia in Katowice
Experience Years of experience: 8. Registered at May 2016. Became a member: Jun 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (University of Wrocław; Postgraduate Translation Studies Diploma)
English to Polish (University of Wrocław; Postgraduate Translation Studies Diploma)
Polish to English (Ministry of Justice: Certified Translator)
English to Polish (Ministry of Justice: Certified Translator)
Memberships N/A
Software memoQ, OmegaT, SDL TRADOS, Wordfast


I am a Polish-English and English-Polish certified (sworn) translator with a legal background. I also run courses in English for Specific Purposes.

My qualifications include a sworn translator's certificate awarded by the Polish Minister of Justice, a Bachelor's Degree and Master's Degree in English (teaching and business specializations), a Master's Degree in law (a five-year program), Postgraduate Translation Studies, the Certificate of Proficiency in English (CPE), and the Test of Legal English Skills (TOLES) Advanced. I have defended a master's thesis on Polish-English legal translation and published three papers on legal issues.

As a translator, I have worked on a variety of content (official documents, websites, applications, articles, etc.), including general and specialized language. I am especially interested and experienced in the areas of law (e.g., contracts, judgments, wills, etc.), business, finance, tourism, IT and academic texts. What is more, I was an intern at a law firm, where I provided legal services to local and foreign clients (e.g., researching cases, analyzing contracts, drafting opinions, etc.).

In every translation assignment, I strive to bring the source text as close as possible to the target reader without compromising its content. I never accept a task that I feel I would not be able to complete within the deadline and to exacting standards.

I am ready to help you with a variety of translation tasks. Do not hesitate to contact me.

I am looking forward to working with you!

Keywords: legal, general, business, tax, academic, website, polish, localization

Profile last updated
Mar 26

More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search