Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

J_Ricardo
Make sense! Thoughtful Language Work

Brazil
Local time: 01:57 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Works in:
Wine / Oenology / ViticultureSports / Fitness / Recreation
Computers: SoftwareShips, Sailing, Maritime
Science (general)Medical: Pharmaceuticals
OtherNutrition
MusicMedia / Multimedia
MetrologyMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical (general)
ManufacturingManagement
General / Conversation / Greetings / LettersCooking / Culinary
Food & DrinkCinema, Film, TV, Drama
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)
Computers (general)Business/Commerce (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 52, Questions answered: 36
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries J_Ricardo collection
Translation education Other - "Master" diploma from Sociedade Brasileira Cultura Inglesa (Brazilian Society of English Culture)
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: May 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ShareLaTex, Zanata, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Professional practices J_Ricardo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Hello.

I am a dedicated (full-time) freelancer from Rio de Janeiro - Brazil, holding an 11-year experience in translation and proofreading (English and Portuguese). This is my business; it is not a side job!

As a mature individual, with a great sense of commitment to quality and customer satisfaction and an outstanding educational, cultural, and professional background, I am ready to provide the best overall customer experience.

It seems evident that such a job requires a high level of language knowledge, but it should be further patent that some personality traits are also essential, such as perfectionism, analytical ability, and detail orientation. I dare say I own an unusual kind of thinking and carefulness – a resource that one cannot buy – that is a critical factor when it comes to dealing with language-related work.


By hiring me, this is what you can benefit from:

- Full command of spoken and written English and Portuguese, based on extensive formal learning and long practice under social, academic, and professional situations.

- In-depth knowledge of and respect for the rules of both English and Portuguese.

- High quality and affordable price. / The most cost-effective service.

- 100% thoughtful, human translation.

- No third party: quality, consistency, and confidentiality assured.

- A major concern about retaining the style, appeal, and expression.

- Perfect grammar, spelling, punctuation, etc.

- Up to date knowledge in various fields.

- On-time delivery.


If requested, I will submit work in progress to let you check it and provide me with guidance on how to meet your preferences.

I guarantee 100% satisfaction. However, if you are, for any reason, not happy with your product, I will make changes as requested. Nobody can top that! Although there is no chance that you feel disappointed, I guarantee your money back and no dispute if I cannot meet your expectations.

Besides translation and proofreading, I also offer truly professional video subtitling, as well as the so-called strict verbatim (a.k.a. true verbatim, research-grade) transcription or any style you might need.

For any question, please do not hesitate to contact me.

All the best,
J_Ricardo
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 56
PRO-level pts: 52


Top languages (PRO)
English to Portuguese48
Portuguese to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Bus/Financial12
Medical8
Other8
Science4
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)12
Medical (general)12
Ships, Sailing, Maritime12
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Medical: Pharmaceuticals8

See all points earned >
Keywords: portuguese, english, brazil, português, Inglês, brasil, software, localization, pharmaceutical, translation. See more.portuguese, english, brazil, português, Inglês, brasil, software, localization, pharmaceutical, translation, proofreading, subtitles, tradução, revisão, legendas, legendagem, farmacêutico, farmacêutica, sop, gmp, bpf, manual, subtitler, subtitling, human, grammar, spelling, punctuation, syntax, sentence structure, localização, poedit, sublime text, wordfast, zanata, sharelatex, brasileiro, brazilian portuguese, european portuguese, detail-oriented, detail oriented, perfectionist, high-quality, high quality, low price, affordable, cost-effective, careful, thoughtful, smartphone, app, aplication, web, medical, healthcare, nutrition, pharma, instruction, report. See less.


Profile last updated
Jan 19, 2017



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs