Member since Nov '16

Working languages:
German to English
English to German

David Beckett
German Translator Law, Finance, Commerce

Vancouver, British Columbia, Canada
Local time: 19:58 PDT (GMT-7)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German, English (Variant: UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What David Beckett is working on
Jan 21 (posted via  working on my translation website ...more, + 7 other entries »
Total word count: 2000

User message
German English Translator, Four eyes principle always!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Copywriting
Specializes in:
Law: Contract(s)Accounting
EconomicsGames / Video Games / Gaming / Casino
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
Business/Commerce (general)

German to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 45 EUR per hour
English to German - Standard rate: 0.08 EUR per word / 45 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 18
Payment methods accepted Wire transfer, American Express, PayPal, Visa, MasterCard | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - FIBS
Experience Years of experience: 5. Registered at Apr 2016. Became a member: Nov 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon, SDL TRADOS
SDL Trados Studio 2017 - Advanced (Level 3)
CV/Resume English (DOCX)
Training sessions attended Trainings
Professional practices David Beckett endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity

I'm David.

I translate legal, business and technical documents from German into English and vice versa.

I also recently started my own Translation Company

𝗪𝗵𝗮𝘁 𝗱𝗼 𝗜 𝗱𝗼?

I provide translation, proofreading, editing and localization services and manage multilingual projects, so that business operating in German and English-speaking countries can ensure that their documents are translated by a native speaker who is familiar with the right style and terminology (yes – I am a human translator).

Fields and Industries:

• Legal Translations (work, sales and employment contracts, taxation and customs, court documents)
• Marketing Translation (copywriting for landing pages, sales pages, websites, brochures and journals, surveys, blogs)
• Financial Translations (Crypto, blockchain, financial/annual statements, P&L accounts, taxes)
• Technical Translations (manuals, automotive translations, whitepapers, structural engineering, real estate)

𝗪𝗵𝗼 𝗱𝗼 𝗜 𝗱𝗼 𝗶𝘁 𝗳𝗼𝗿?

Businesses, personal brands and NGOs in the UK, US and Germany. End clients I have worked for are:
Fraunhofer Institut
Neil Patel

That’s why 𝗜 𝗹𝗼𝘃𝗲 what I do. I get to work for different organisations across the globe and learn something new every by doing something I am passionate about.

𝗠𝘆 𝗷𝗼𝗯 𝗶𝘀 𝘁𝗼:
- Make sure the document(s) is translated correctly in the appropriate tone, style and the right terminology.
- In their language, and
- Guide those audiences down the customer’s journey.

♟What is my approach?

Your text should not sound translated. Therefore, I make sure that the target document sounds like it has been written by a native speaker. I use no machine translation software at all.

𝗪𝗵𝗮𝘁 𝘁𝗵𝗶𝘀 𝗴𝗲𝘁𝘀 𝘆𝗼𝘂 🚀
• A human translation of your document by a native speaker
• Native-like readability and fluency of your text and content
• The right terminology

𝗪𝗵𝗼 𝗮𝗺 𝗜 𝘁𝗵𝗼?

Passionate language enthusiast 🐱 Healthy diet and lifestyle 🌱 Traveller and nomad

𝗪𝗵𝗮𝘁 𝗼𝘁𝗵𝗲𝗿𝘀 𝘀𝗮𝘆
"David clearly followed all our instructions and requirements for a specific project that has a lot of complex and ambiguous terms. One of the key factors was constant availability and excellent communication.

"David is always readily available to help with all projects. For German to English he provided excellent Native English quality translations. I highly recommend David.

📩 Community is everything. Say hi.
🌐 @DavidBeckett91

German Translator • English Translator • Financial Translator • Marketing Translator • Translation • Technical Translator

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
(All PRO level)

Language (PRO)
English to German28
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Medical: Instruments4
Medical: Health Care4
Transport / Transportation / Shipping4
Business/Commerce (general)4
Human Resources4
Investment / Securities4
Marketing / Market Research2
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
bavid91's Twitter updates
    Keywords: English, German, Englisch, Deutsch, translator, Übersetzer, translation, translating, Übersetzungen, übersetzen, architecture, construction, civil, finance, Finanzwesen, Marketing, SEO, Marketing, blogs, blog, SEM, Social Media, branding, business, Wirtschaft, finance, Finanzen, annual reports, Geschäftsberichte, financial statements, reporting, Jahresabschluss, Jahresabschlüsse, accounting, balance sheet, Bilanzierung, Bilanzen, Rechnungslegung, Rechnungswesen, Buchhaltung, Finanzberichterstattung, IT, market research, Marktforschung, information, documentation, Dokumentation, SDL Trados Studio, MemoQ

    Profile last updated
    Apr 8

    More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search