https://wiki.proz.com/profile/2128


Member since Sep '13

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Availability today:
Available (auto-adjusted)

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Teresa Freixinho
Corporate & Legal Translations: 20 years

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 06:30 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
38 positive reviews
(12 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

First of all, I have to say that I am passionate about language learning. In addition to having studied English for so many years, I've also studied other foreign languages. I can understand formal Spanish, both spoken and written. Besides, I have a good understanding of written German, a basic knowledge of Italian, an elementary knowledge of Russian and good notions of Latin.

That being said, let us talk about translation. After working several years as a bilingual secretary, in 2000, I realized it was high-time to make a change in my professional career. So, I visited a large translation agency in my city and handed a copy of my résumé out to the general manager. He was kind enough to let me take a translation test. Fortunately, I passed the test and was called to start working there soon afterwards. That in-house job was a very positive and rewarding experience, since I learned a lot and had the opportunity to deal with many different types of documents and subjects.

After such an intense period of professional growth, in 2006 I started my freelancing journey. Since then, I have translated for many distinguished agencies worldwide, as well as for some Brazilian direct clients. I usually prefer translating from English into Brazilian Portuguese, which is my mother tongue, but I also translate in the opposite direction when it comes to legal and business documents, since I have much experience with these areas.

Although I have translated some books, most of my experience revolves around technical translations in business, legal, management, trade, human resources, government, educationenvironmentjournalism, and hospitality areas.

I do love translating all types of contracts & agreements, powers of attorneyhuman resources guidelines (including SHE policies), tourism articles, Catholicism-related texts and much more.

In my spare time, I like going out for a walk along Flamengo beach, reading a good book, visiting my mom or just having a cup of coffee with friends.


Proficiency Certificates:

- Certificate of Proficiency in English by the University of Cambridge.
- DBB Translators' Formation Course. 


Translated Books:


- The Smart Woman's Guide to Career Success, Janet Hauter, Ediouro

- Looking for God, Steven Sadler, Ediouro

- Catholics for a Free Choice Exposed - Dirty Ideas, Dirty Money, HL  

- Latin by Natural Method, William Most, CDB.   


CAT Tools:
 Wordfast Classic was my first CAT tool and I used it for a few years. In 2014, I started using SDL Trados Studio. Since then, Trados Studio has been my favorite CAT tool. However, I also use MemoQ to please clients who prefer translations done through their servers. I have also tested some online CAT tools and am flexible to meet clients' requirements on this regard. 

Please click here to visit my website.


Certified PROs.jpg SDL_web_I_work_with_Trados_badge_250x170

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1035
PRO-level pts: 980


Top languages (PRO)
English to Portuguese685
Portuguese to English295
Top general fields (PRO)
Law/Patents295
Other227
Bus/Financial209
Tech/Engineering99
Social Sciences58
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)159
Law: Contract(s)108
Business/Commerce (general)104
Finance (general)83
Education / Pedagogy48
Human Resources34
Marketing / Market Research32
Pts in 44 more flds >

See all points earned >
Keywords: Brazilian Portuguese, Portuguese, Brazil, Brazilian translator, English, English to Portuguese, English to Brazilian Portuguese, English into Portuguese, English into Brazilian Portuguese, contracts, agreements, articles of association, by-laws, law, legal, economics, environment, human resources, business, commerce, e-commerce, trade, foreign trade, legal translations, legal translation, legal translator, Translation Services, corporate matters, stocks, securities, capital market, livestock, power generation, safety, shares, travel, hospitality, tourism, travel & hospitality, airport, aircraft, HSE, oil & gas, legal opinions, audit reports, invitations to bid, complaints, food & drink, resorts, bioethics, Catholic theology, Catholicism, translator, tradutora, education, government, government matters, SDL Trados Studio, Studio 2015, MemoQ, WordBee


Profile last updated
Oct 29



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search