Working languages:
English to Spanish

Ana Kristina Perez

Spain

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngManufacturing
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Dentistry
Medical: CardiologyMedical (general)
Petroleum Eng/SciBiology (-tech,-chem,micro-)

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
This is to show my interest to be considered as a vendor or freelance. I am a pharmacist with a master in Pharmaceutical Science with Management Studies from Kingston University, London, England. I have worked for the pharmaceutical industry in different roles such as regulatory affairs, pharmacovigilance, and translations.

At Pfizer Limited UK I had the big opportunity to be a Translation Oversight Manager. In this role, I evaluated the quality of the translations and/or proofreading of the translated documents in Spanish for the Summary Product of Characteristics, package leaflet (European labels), and materials for submission for Spanish Latam. In addition, it was required to check if these documents were in compliance with the guidelines established by the European Medicines Agency the QRD- convention, formatting-related in all European languages. I assessed the vendor performance in regards to quality, delivery time, and solving and/or improving issues arisen during the pilot stage.

Currently, I am working for Bayer, Nolver, Corporate Translations, and Alchemy translations. Examples of these files are e-learning, preclinical studies, clinical studies, analysis methods, non-clinical studies, PSUR, and among others from English into Spanish Latam. In addition to this, the checking is done to accurately assure the appropriate punctuation, orthography, grammar, style by following the guidelines of RAE, and Diccionario Panhispánico de dudas. I work with Trados Studio 2015.

I am looking forward to an opportunity to work for such interesting project. Thank you for your consideration and time.
Keywords: medical, dermatology, cardiology, clinical trials, leaflet, advertising


Profile last updated
Feb 26, 2019



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs