Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Translation - English In the 19th century, Uyghur writer Muhämmäd Niyaz Ibni Abdughufur, wrote in Qisäsul γärayib (Internal Materials of Office of Ancient Books in Xinjiang，p. 150):
“One day Yafes (son of Noah) left Säwq Sämanin with his wife and children for the East and the North. He prayed to Noah, “Can you teach me one magic spell? A magic spell which can bring rain in drought.” Noah gave Yafes a stone and said, “this stone will bring you rain.” Then he incanted a spell called Ismi Äzäm, exhaled to the stone and put it in Yafes’s hand. The stone then had the magic of bringing rain because of Ismi Äzäm, the magic spell. There were many stones like this among Turkic people. They call them Jede taš, Persians call them säng-i yada, and Arabs call them häjaru’l määr. Aftwe Yafes settled, he used this stone whenever he wanted rain.
In the eyes of rain prayers, stone is of life, and understands the words and intention of men. The stone serves as a mediator between the prayers and the climate. So it is cherished and hidden from strangers and women. It is believed that if strangers and women touch it, it will lose its magic.
In Lukqun, Piqang County of Turpan, rain praying is still practiced. It happens in May or June. Women and children can participate. The number of participants are not restricted. The site is not fixed. Usually it is held near water on mountains. It lasts one or two days. One or two sheep will be killed as sacrifice. Part of the mutton will be given to the poor people and part will be the food of the prayers. The praying is led by religious leaders and they will pray 150,000 times, and the religious leaders will assign the time of praying to the prayers. People will collect 150,000 stones which symbolize the amount of praying. The amount of praying must be odd number because there is only one Allah. Besides praying, they have to confess 150,000 times. After praying and confessing, they have to attend self divine service twice. Then two most prestigious Ahun or Imam will dump these stone in flowing river. In May 2005, about 50 people from Dalankariz, a village near Lukqun, participated the ritual. Among them some are from Tuyuq, a nearby village.
On the foot of Ulugh-tegin Mountain in the southwestern part of Ismisalah, Qoshtagh village, Guma county of Hotan stands a mazar. Besides the mazar lies a milky white stone of the shape of an egg. People call it yada stone. The ballads about it are widely song. It is said that every spring, if there is no water flowing from the mountain or there is a draught, people from Mokoyla、Qara-qaghiz, Kökterek and Guma counties will come and gather voluntarily around the stone in the village of Ismisalah. They kill animals like black horse, female camel, cow, and ewe and hen which have given birth to calves or lamb, or have hatched chicken. Grating two yada stones in one hand, yadači, rain-maker, patters and prays:
Allah, please irrigate!
Fill the river with water!
Let water pour from Guma!
Let the lights of auspice shine!
I pray to the sky.
Let clouds fly to us.
Let black clouds fly to us.
Let clouds fly to us.
Fly in a hurry.
From all direstions,
Bring water with you, my clouds.
Let affluent water flow from Kalakunlun
And fill all rivers and springs
I pray to Koran,
Come, my cloud!
I pray to Gospel (Injil, New Testment)
Come in rolls，my cloud!
I pray to zebur (Psalmen Davids)
Fly to us, my cloud!
I pray to Pentateuch (tewrat, Old Testment)
Out of the respect to Mohammad,
Fly to us, my cloud!
Out of the respect to Satugh-Bughra，
Fly to us, my cloud!
I pray to supernatural power,
Fly to us, my cloud!
Come to the mountains,
Come along chain of mountains,
Splash the cliffs,
Drive away the demons.
Let the water spring out
From the split rocks.
I pray to the elders
Bring my cloud!
Bring my wind!
Let cloud and fog cover the sky.
If the world is on fire,
Let my cloud become water
And the clean water run out.
English to Chinese: Course Description
Source text - English Advanced Academic Writing: From Draft to Publication
This two-week intensive workshop is designed for participants with a full draft of a paper they intend to submit to a journal in English. The class meets four hours a day, four days a week, with two daily classroom hours devoted to general writing concerns, and two hours of individual conferences. Participants follow the steps of manuscript preparation, from proper structuring and format to copyediting and the submission process. English exercises and readings relevant to the individual projects will be provided, as well as instruction in writing style.
Participants must e-mail the instructor at least two weeks before the workshop to provide three-paragraph descriptions of their projects, including the kinds of help they may require, such as organization, sentence structure, or vocabulary. Note: because of the amount of individualized instruction, this workshop is restricted to 15 participants.
Translation - Chinese 学术发表高级阶段培训
English to Chinese: Proposal Translation
Source text - English UMN Affiliated Campuses:
University of Minnesota Crookston (UMC)
Located in the northwest corner of the state of Minnesota in the famous Red River Valley, the University of Minnesota, Crookston (UMC) is a public, baccalaureate, coeducational institution and a coordinate campus of the University of Minnesota. As a four-year, public university with an enrollment of 1,300 students, UMC proudly carries on a tradition of a century of educational service to Northwestern Minnesota. Since its establishment as an institution of higher learning in 1966 and its transition to offering baccalaureate degree programs in 1993, UMC equips all students and faculty with laptop computers; provides individual attention that leads to success; and offers a hands-on approach that puts students ahead of the competition. For a thirteenth consecutive year, the University of Minnesota, Crookston has been recognized as one of the top four public regional colleges in the Midwest in its category for the 2011 edition of Best Colleges by U.S. News Media Group. The exclusive rankings, which include rankings of more than 1,400 schools nationwide, are available today at www.usnews.com/colleges, and will also be published in the September issue of U.S. News & World Report, available on Tuesday, August 31. The Community of Crookston and the surrounding area support a vibrant K-12 public school system. Crookston Public Schools, which serves a large rural area around the city, has enrollment of 1,860 in grades kindergarten through 12.
University of Minnesota Duluth (UMD)
The University of Minnesota Duluth (UMD) is a comprehensive regional university located on the shores of Lake Superior in northeastern Minnesota. UMD's enrollment is approximately 11,000 with 38% of the students from the Twin Cities area and an additional 42% from the rest of Minnesota. Undergraduate students can choose from 13 bachelor degrees in 74 majors. In addition to the two-year program at the School of Medicine and a College of Pharmacy program, UMD offers graduate programs in 21 different fields, participates in three all-university PhD programs (one of which is located primarily on the UMD campus), and cooperates significantly in the delivery of four Twin Cities-based PhD programs. UMD consistently ranks among the top midwestern, regional universities in U.S. News and World Report's "America's Best Colleges" issue. Providing an alternative to both large research universities and small liberal arts colleges, UMD attracts students looking for a personalized learning experience on a medium-sized campus of a major university. Duluth is the fourth largest city in Minnesota; Duluth has a total population of approximately 86,000. The Duluth School District covers 337 square miles along the Lake Superior Shoreline, operates more than 20 facilities and serves approximately 10,000 students in grades pre-Kindergarten through 12.
Translation - Chinese 明尼苏达大学分校:
位于明尼苏达州西北角、红河峡谷的明尼苏达大学克鲁斯丁分校是明尼苏达大学四所分校之一。它是一所以本科教育为主、男女合校的公立大学。作为一所四年制公立大学，明尼苏达大学克鲁斯丁分校有1300名学生，肩负着为明尼苏达西北部服务的百年传统。明大克鲁斯丁分校于1966年建校，从1993年开始开展本科教育。作为第一个为每一位在校生和教师提供一台手提电脑的大学，该校区以学生为中心、个人化的教学模式为学生在今后学术和职业生涯中拔得头筹奠定了良好的基础。2011年美国新闻媒体集团（U.S. News Media Group）将明大克鲁斯丁分校评为美国中西部最好的四所公立四年制、区域性大学之一。这也是该校连续第十三年获得这一荣誉。这一排名刊登在《美国新闻与世界报道》2011年8月31日发行的九月刊上（www.usnews.com/colleges）。克鲁斯丁校区周边社区也非常支持中小学公立教育。克鲁斯丁公立学区为城市周边大片的区域服务，它的中小学系统有1860名在读学生。
Other - Beijing Foreign Studies University
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2015. Became a member: Oct 2017.
Chinese to English (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation) English to Chinese (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
I am a freelance interpreter and translator between Chinese and English with more than 14 years of experience.
I am certified by National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI). My most recent translation project is the White Paper for Wizebit, a Blockchain start up company. My most recent interpretation project is for technical specification, detailed design and business discussions between Southeastern Philadelphia Transportation Authority (SEPTA) and China Railway Rolling Stock Corp (CRRC中国中车).
I came to the U.S. 10 years ago with an MA degree in English literature and certificates of translation and interpretation between Chinese and English. I got my PhD in international education and intercultural communication (Ranked top 10 in the US) from the University of Minnesota, Twin Cities in 2012.
Over the past 12 years I have translated and interpreted documents in engineering, medicine, public health, international development, literature, anthropology, computer science, railway industry, furniture industry, water treatment, environmental sciences and legal and medical issues. One of my translations in tourism was published in China in 2008. I am also in the process of being certified in court interpretation.
I work in international programs of higher education institution, and travel for these institutions all over the world. A main part of my job is to translate various contracts of MOUs between institutions.I also managed and taught English Language Programs and Chinese language programs.
I am a dedicated professional with work ethics and integrity. Please see the attached for my resume and let me know whether you are interested in my service.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.