Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Roberto Mata
Tight Deadline.

Spain
Local time: 20:17 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Journalism
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
Media / MultimediaTelecom(munications)
Art, Arts & Crafts, PaintingAnthropology
Rates

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe After Effects, Adobe Premiere, Express Scribe, Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Professional practices Roberto Mata endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio
Creative writer with an academic background in cultural anthropology and film studies.

As a translator, my fluency in English and Spanish, discretion in handling sensitive materials, and reliability meeting deadlines have earned me the confidence of a number of long-term clients.

In between commissioned assignments, I work steadily and relentlessly on the completion of a variety of personal projects, including the pilot for an animated series and scripts for short and feature film.

Currently open to new job opportunities; let's talk.
Keywords: english, spanish, subtitling, proof-reading, edition, screenplays, scripts, customer email messages, terms of business, terms and conditions. See more.english, spanish, subtitling, proof-reading, edition, screenplays, scripts, customer email messages, terms of business, terms and conditions, transcription, localization, agreement terminology. See less.


Profile last updated
Jul 9, 2020



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs