Member since Jun '15

Working languages:
English to Spanish

Jespersen Y
Accredited Translator

London, England, United Kingdom
Local time: 01:47 BST (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
User message
Accredited translator EN-ES/ES-EN
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Software
Computers (general)Medical (general)
Engineering (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Construction / Civil EngineeringLaw: Patents, Trademarks, Copyright

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 6, Questions answered: 9
Translation education Bachelor's degree - Universidad Nacional de La Plata
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2015. Became a member: Jun 2015.
Credentials English to Spanish (CTPCBA, verified)
English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Jespersen Y endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am an accomplished English to Spanish translator with a genuine interest and enthusiasm for working with languages. Translation is not just about finding an equivalent in the target language, but also conveying the tone and meaning of the original.

I´ve been working with languages for the last eight years. At the beginning, I started teaching English to Spanish speakers, but some years later I realized my true passion was translation. Back then, I knew I had the right skills to become a translator, but I also knew I would need to master them so I decided to go to university. Now I hold a BA in translation and I would like to do an MA in scientific translation in the future.

To me, the true craft of the translator is to bridge cultural differences in order to bring people together.
Keywords: Spanish, engineering, technical, scientific, medical translation, proofreading, software, CAT, excellent attention to detail, strong research skills, experience, excellent communication skills, organised.


Profile last updated
May 12



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs