https://wiki.proz.com/profile/2067427



Working languages:
French to English

Ako Allan Agbor
IT Expert & Translator: 6 yrs exp.

Lagos, Lagos, Nigeria
Local time: 19:29 WAT (GMT+1)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Ako Allan Agbor is working on
info
Apr 8, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 10707

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,166
Rates
French to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 28 - 30 EUR per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5, Questions asked: 6
Payment methods accepted Money order, MasterCard, Skrill, Wire transfer, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: May 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.akofreelancetranslation.wordpress.com
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Ako Allan Agbor endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

  Ever since my entry into the professional milieu, I have always worked in a
bilingual environment wherein I provided in-house French > English
translation services alongside other duties related to the sectors of the
employers. In particular, I have served as an in-house translator and
interpreter within the decentralized local authorities which incorporates
sectors like legal, finance/budget, government/politics and an I.T.
professional in another establishment. My background as an I.T. professional
made it possible for me to specialize in translation of I.T. related documents
and other areas of innovation such Crypto-currencies and digital
marketing.  As a freelancer, for the past
six years, I have worked with several agencies across the globe as well as with
direct clients in varied fields and I constantly work on improving my skills
through deliberate practice and paid or free continued education on
professional sites.  

Keywords: French, English, Translation, Interpretation, I.T., Legal, Government, Politics


Profile last updated
Sep 11, 2018



More translators and interpreters: French to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search