Working languages:
French to Polish
Polish to French
Italian to Polish

michaelJ
Catherine&Maria Popczyk Translation Serv

Rouen, Haute-Normandie, France
Local time: 04:32 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyPoetry & Literature
Cooking / CulinaryCinema, Film, TV, Drama
Cosmetics, BeautyEconomics
Environment & EcologyArt, Arts & Crafts, Painting
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education PhD - Université de Sorbonne III, Paris
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to French (Université de Paris-Sorbonne III - Doctorat d'Ita)
Polish to French (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna)
Italian to Polish (Université de Rouen)
French to Polish (Uniwersytet Jagielloński - Filologia Germańska - Specjalizacja Translatologiczna)
Polish to French (Université Catholique de Lille)


Memberships N/A
TeamsCatherine&Maria Popczyk Translation Service, Catherine&Maria Popczyk Translation Service, Magic Words, POL ITAL ENG FRA, Romeword
Software Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
Madame, Monsieur,

Enseignante et trilingue, je travaille sur des textes: français-polonais-italien, les trois langues qui me servent au quotidien et qui me passionnent.
Je traduis des textes littéraires et universitaires, en mode « free-lance ». J'aimerais élargir mon activité pour les besoins de maisons d'édition.
Je serais prête à passer un test de traduction si cela vous intéresse. Je suis toujours avec mon PC et connectée...
Je me permets de joindre mon CV et, si vous souhaitez, je peux vous envoyer d'autres documents, diplômes ou échantillons de traductions..
En espérant une réponse positive de votre part,
Avec mes salutations
Catherine Popczyk, Fra,ce

Szanowni Państwo,
pozwalam sobie zaproponować moje tłumaczenia francusko-polsko-włoskie (oraz wszelkie konsultacje w zakresie tych języków), na zasadzie "free lance".
Od ponad 20 lat we Francji (Instytut Katolicki), moja praca to nauczanie oraz aktywny udział w tłumaczeniach uniwersyteckich, szkolnych i literackich.
Wieloletnie doświadczenie w pracy z trzema językami gwarantuje sprawny i płynny przekład literacki i specjalistyczny. Pragnę poświęcić więcej czasu i energii tłumaczeniom, dlatego proponuję Państwu współpracę, najlepiej doraźną gdyż nauczanie pozostaje moją pracą zawodową.
Załączam CV, oczywiście mam gotowy komplet dokumentów i fragmentów przekładów, w razie zainteresowania z Państwa strony.
Dziękuję za odpowiedz i kontakt
Z pozdrowieniem
Katarzyna Popczyk, Rouen

Gentili Signori,
Insegnante all'Istituto (Scuole Cristiane) e trilingue, da anni lavoro su testi franco-polacco-italiani, tre lingue che uso ogni giorno e che mi affascinano.
Traduco testi letterari e accademici, in modo free-lance. Vorrei sviluppare la mia attività per esigenze di editori, specialmente nella versione dall'italiano al francese o al polacco.
Sarei disposta a presentarVi una prova di traduzione, se siete interessati. Sono sempre con il mio PC e posso lavorare a distanza.
Allego il mio curriculum e se lo desiderate, posso inviare altri documenti, certificati o brani di traduzioni fatte ..
Nell'attesa di una risposta positiva
Catherine Popczyk, Francia
Keywords: italian, french, polish, education, litterature, linguistic


Profile last updated
Jun 2, 2018



More translators and interpreters: French to Polish - Polish to French - Italian to Polish   More language pairs