This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Arabic to English: Approved Judgment General field: Law/Patents
Source text - Arabic 34. If our construction of the words “was convicted in his presence” in section 20(1) is too narrow, then it is necessary to consider the whole process which resulted in the appellant’s conviction. As already stated, it involved three substantive hearings. It is not disputed that he did not attend the first instance hearing in 2008, even though he was notified of it. The judge found that “it was [the appellant’s] choice not to attend”, although she accepted that his lawyer was negligent and was rightly reprimanded for not knowing it was an important hearing at which prosecution witnesses would be heard. There was a dispute about whether or not the appellant attended the first appeal in 2009. In paragraph 13 of his witness statement of 18 December 2013, prepared for the purposes of the extradition hearing, the appellant said that he had attended that hearing. The lawyer that represented him on that occasion, AvvPollini, confirmed in his evidence that the appellant had attended it. When the appellant gave evidence in the extradition hearing (after AvvPollini) he said, for the first time, that he had not done so. The judge was prepared to accept that he had not done so, because AvvPollini sent a note to say that he had been mistaken. Nevertheless, the judge did not believe the appellant’s evidence that he had not been informed of the hearing and she was satisfied that AvvPollini must have told him about the appeal date. On the Judge’s finding, it therefore follows that the appellant was deliberately absent from that first appeal hearing. As already noted, he was present at the second appeal hearing in 2011; and the judge found that he could have participated personally in that hearing had he wished to do so.
Translation - English وإذا كان تأويلنا للكلمات"أدين حضوريًا" في البند 20(1) محدودًا، يصبح من الضروري عندئذٍ مراجعة العملية بأكملها والتي نتج عنها إدانة مقدم الطعن. وكما هو مبين بالفعل، فقد اشتملت على ثلاث جلسات استماع مستقلة.ولا يتعلق النزاع بعدم حضوره الاستدعاء الأول للسماع في عام 2008 على الرغم من إخطاره به. ورأى القاضي أن " [مقدم الطعن] قد اختار عدم الحضور"، على الرغم من أنه وافق على أن محاميه كان قد أخل بالواجب القانوني وكان يحق له توبيخه لعدم معرفته بأنها كانت جلسة استماع مهمة يتم فيها الاستماع إلى شهود الإثبات. وكان هناك خلاف بخصوص حضور مقدم الطعن لجلسة الاستئناف الأولى في عام 2009 من عدمه.ففي الفقرة رقم 13 من إفادة شهادته بتاريخ 18 ديسمبر 2013، المعدة لغر ض الاستماع لتسليم المجرمين، أفاد مقدم الطعن بأنه قد حضر جلسة الاستماع المذكورة. وأكد المحامي الذي كان يمثله في تلك الواقعة، إيف بوليني، في شهادته أن مقدم الطعن قد حضر تلك الجلسة. وعندما أدلى مقدم الطعن بشهادته في جلسة الاستماع لتسليم المجرمين (بعد إيف بوليني)، أفاد، للمرة الأولى، أنه لم يقم بذلك. وقد كان القاضي مستعداً لقبول أنه لم يقم بذلك لأن إيف بوليني قد أرسل إخطاراً ليبلغ بأنه قد كان مخطئًا. وعلى الرغم من ذلك، لم يصدق القاضي إفادة مقدم الطعن بأنه لم يتم إخطاره بجلسة الاستماع وكانت لديه القناعة بأن إيف بوليني قد أخبره حتماً بموعد الاستئناف. وورد في حيثيات الحكم التي قدمها القاضي، أن مقدم الطعن تعمد التغيب عن أولى جلسات الاستماع بالاستئناف. وكما أشير مسبقًا، فقد حضر في جلسة الاستماع الثانية بالاستئناف في عام 2011، ووجد القاضي أنه كان بإمكانه المشاركة شخصياُ في جلسة الاستماع إذا ما رغب في ذلك.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Al-Azhar University, Faculty of Languages and Interpretation
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2015.