Member since Jan '15

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Italian to Spanish

Availability today:
Mostly available

October 2019
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Bisan Abdel Hafez
Outdoor subtitling specialist.

Chamonix, Rhone-Alpes, France
Local time: 23:43 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Bisan Abdel Hafez, smartword
Services Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Transcription, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareEducation / Pedagogy
Tourism & TravelLinguistics
Food & DrinkCinema, Film, TV, Drama
Textiles / Clothing / FashionSports / Fitness / Recreation

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 20
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Autonomous University of Barcelona
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2015. Became a member: Jan 2015.
Credentials English to Spanish (University of Barcelona, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
French (DELF, verified)
Spanish (University of Modena, verified)
Memberships N/A
Software Across, Catalyst, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.orbetraducciones.com
CV/Resume French (PDF), English (PDF), Italian (PDF)
Professional practices Bisan Abdel Hafez endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I have always been a nerd, when I was a teenager, nobody would have ever described me as a sporty and active person or an outdoor passionate. My best trips destination was usually the library and I felt in my element among books and notes and then, one day, I tried climbing, I went out to the mountain and I haven't been back home since then :D


I may be a rare species but I enjoy both. Books, writing, even grammar discussions, translation, languages analysis and, at the same time, travelling, the mountains, alpinism, trail running, skiing and trying new outdoor sports and activities!

I decided to make my passion for languages into my job and bring all the fun in outdoor activities into it: I am a professional Audiovisual Translator specialised in Subtitling, Adventure Sports, Tourism and Outdoor activities. 

I help you reach a wider audience making your videos, webs, apps and any resources available to the Spanish speaking audience (477 million people!) in a very cost-effective way and I aim to do so, not as a simple provider but as part of your own team.

If you want to know more about me do not hesitate to contact me and ask, and also check my website.

Keywords: Audiovisual translator Spanish Localization Subtitling Technical translator Project Manager


Profile last updated
Sep 20






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search