Working languages:
English to Italian
French to Italian

Simona De Simone
<font color=#990033>nomina nuda tenemus

Padova, Veneto, Italy
Local time: 09:19 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
<i>Closing the gap between different legal systems</I>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightEconomics
Finance (general)Human Resources

Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Postgraduate degree in ENG>ITA Specialist Translation (law/economics), ICoN Consortium, Universities of Pisa, Genoa and Bari (completion date: January 2017)
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Simona De Simone endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Former legal consultant, currently working as a freelance legal translator.
Over 4 years of experience in legal services and legal drafting, also in English language, working as a consultant in a law firm (SCLT) located in Milan and associated with an international network of law and tax firms.
Over 12 years of experience in legal translation as freelance translator, since 2004.


Credentials in the specialization field:

Postgraduate 1-year course on specialized translation ENG> IT (specialization: law, economics)
University degree in Law at LUISS - Guido Carli (Rome)
Postgraduate Course of advanced studies in European and transnational law at University of Trento

Fields of expertise in details:
Legal (general):
legal opinions, correspondence and presentations of a legal nature.
Contract law: international agreements, service agreements (among which also IT service agreements and logistics agreements), sales terms and conditions, privacy policies, cookies policies, website terms of use, various EULA's.
Company law: articles of incorporation and statutes (as well as memoranda and articles of association), memoranda of understandings, shareholders’ agreements, M&As agreements, calls of general meetings, resolutions of general meetings, minutes of BoD meetings.
Employment law: employment agreements, employment law brochures and leaflets, litigation documents in the labour and employment fields.
Litigation: courtesy translation of summons, defenses, Court orders.
Economy and finance: prospectuses of investment funds, financial notices.

I usually reply to quote requests within two hours. If possible, please attach the file to be translated to ensure quicker and more accurate quotes.

Also available on whatsapp!
Keywords: AGM, annual accounts, annual reports, appalto, articles of incorporation, assemblea, asset, asset management, assignment, atto di citazione. See more.AGM, annual accounts, annual reports, appalto, articles of incorporation, assemblea, asset, asset management, assignment, atto di citazione, audit reports, banking, bid, bilancio, boilerplate clauses, calls of general meetings, closed funds, company accounts, company law, company statutes, compliance, condizioni generali di contratto, confidentiality agreements, contracts, contratti commerciali internazionali, cookies, cookie policies, copyright, corporate finance, corporate responsibility, corporate terminology, court, court of appeal, court of first instance, credit, credit instruments, custodian, debt, debt instruments, defences, depositary, derivatives, diritto d’autore, diritti di proprietà intellettuale, distribution agreements, e-commerce, dismissal, employment law, employment agreements, employment contracts, English into Italian translations, English into Italian translator, EU Directives, EU government bodies, EULA, EU Regulations, EU politics, EU-related matters, European law, FCP, finance, finance and economics, financial instruments, financial derivatives, financial markets, financial notices, financial period, financial statements, franchise agreements, framework agreements, freelance, freelancer, French to Italian, government procurement, hiring, industrial relations, informativa, insurance, insurance policies, intellectual property rights, intermediaries, international agreements, international law, international organisations/relations/development law, internet, investment funds, issuer, IT, judicial, KIID, labour law, labour agreements, lavoro subordinato, law, legal, legal translator, legal translation, licence agreements, litigation, logistics, logistic agreements, M&As agreements, management, manuals, manufacturing, markets, market research, memorandum and articles of association, memorandum of understandings, memorie, merger, minutes, Padua, patents, payment, P&L accounts, privacy, privacy policy, privacy policies, profit and loss account, prospectus, purchase agreements, real estate, resolutions of general meetings, riservatezza, sales terms and conditions, services, service agreements, shareholders’ agreements, SICAV, social sciences, sociology, software manuals and documentation, standards, statutes, statuto, summons, technical translation, technical translator, tender documentation, terms, terms and conditions of sale, terms and conditions of service, title, tribunal, trust, unions, website texts, website, websites, website terms of use.. See less.


Profile last updated
Nov 8, 2018



More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs