Working languages:
English to French
French to English

ADELINE WAKEP
À votre service

Cote D'ivoire
Local time: 12:21 GMT (GMT+0)

Native in: French (Variant: Standard-France) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksEconomics
Law (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 17,475
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to French - Standard rate: 0.07 EUR per word
French to English - Standard rate: 0.07 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, Skrill, Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - École supérieure de traducteurs et interprètes (ASTI), Université de Buéa, Cameroun
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (ASTI (Advanced School of Transslators and Interpre)
Memberships N/A
Software Across, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDLX, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast, XTM
Events and training
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I earned a Master's degree in Translation from the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of the University of Buea, Cameroon, in 2010. In 2015, I graduated from the same school with a Master's degree in Conference Interpreting. My fields of specialty in translation are automotive (over 250 k words) and economy & finance (over 200 k words). I can ably handle legal files as well. My best daily output is 2k words, but I can proceed as many as 3,5 k words for rush projects, especially in the field of automotive. I make it a duty to return high quality (checked and edited) target files.

I look forward to having a wonderful experience and making it on proz.com. Feel free to contact me, should you need additional information.

Best regards,


Titulaire d'un master en traduction, obtenu en 2010 à l'École supérieure de traducteurs et interprètes (ASTI) de l'Université de Buéa, au Cameroun, je possède un master en interprétation de conférence, obtenu en 2015 au sein de la même école. Pour l'heure, mes domaines de prédilection sont l'industrie automobile (plus de 250 000 mots), l'économie et la finance (plus de 200 000 mots) et la traduction juridique. Mon rendement journalier s'élève à 2000 mots extensibles à 3500 (pour des projets urgents, généralement dans le domaine de l'automobile). Je mets un point d'honneur à traiter avec rigueur (traduire, réviser et relire) les fichiers qui me sont confiés.

Je travaille à vivre une merveilleuse expérience sur proz.com et j'espère y parvenir.

Si vous souhaitez avoir plus d'informations, n'hésitez pas à me contacter.

Cordialement,
Keywords: Automotive, economy & finance, legal


Profile last updated
Jun 27, 2022



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs