Working languages:
Japanese to English
Chinese to English

Neilson1235
Lawyer-linguist JP/ZH/FR -> EN

Sydney, New South Wales, Australia
Local time: 04:38 AEST (GMT+10)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English, Chinese (Variants: Simplified, Traditional) Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Taxation & CustomsFinance (general)
Government / PoliticsAccounting
Business/Commerce (general)Investment / Securities
Internet, e-Commerce
Rates
Japanese to English - Rates: 0.11 - 0.15 USD per character / 40 - 60 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.10 - 0.14 USD per character / 40 - 60 USD per hour

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Visa, MasterCard
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a former Australian lawyer. I moved to legal translating when I discovered that I preferred working with documents and foreign languages. My translating career in multi-national law firms and has moved to freelancing in the last few years. In addition to my legal qualifications, I also hold a Masters in Finance.

My current business is mainly based on Japanese to English legal and finance documents, including contracts, judgments, rules and regulations, shareholder documents, litigation documents, IPO documents, etc. I have worked with many of the biggest companies in the world. Due to my interest in, and experience living and working, in Japan, I have a deep understanding of the Japanese corporate mindset and endeavor to render that mindset into accurate and natural English.

I also translate from simplified Chinese into English. Utilizing my Chinese background and experience working as a lawyer in a Chinese law firm, I am able to deliver translations that accurately reflect the original. I have abundant experience transalating documents for international deals and litigation with Chinese companies.

I am commited to accuracy, naturalness of expression, and reliability and punctuality.

When I am not translating, I am training for triathlons, writing detective novels, and playing with my dogs.
Keywords: Legal translation, Japanese, Chinese, Translation, contracts, law, patent, business, finance, banking. See more.Legal translation, Japanese, Chinese, Translation, contracts, law, patent, business, finance, banking, English, native english. See less.


Profile last updated
Oct 9, 2017



More translators and interpreters: Japanese to English - Chinese to English   More language pairs