Member since Feb '15

Working languages:
English to Portuguese

Thiago Hilger
Games and SW L10N, IT

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 06:20 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Freelance EN>PTBR translator, specialized on game and software localization, IT and subtitling
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Copywriting
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers (general)
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareMedia / Multimedia
General / Conversation / Greetings / LettersCinema, Film, TV, Drama
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 90, Questions answered: 43
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Visa, MasterCard, Bank transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 5. Registered at Oct 2014. Became a member: Feb 2015.
Credentials N/A
Memberships ATA, International Game Developers Association (IGDA)
TeamsBrazilian gameloc team
Software Idiom, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, Amara Platform, Construct2, Subtitle Workshop, Visual Studio, Powerpoint, SDL TRADOS
Conference participation Conference presentationsConferences attended
Professional practices Thiago Hilger endorses's Professional Guidelines (v1.1).

My name is Thiago Hilger and I'm a freelance translator based in Brazil.

I made my way to translation after working for 8 years in the software development industry, developing games as a hobby, and also writing a book (which yet to be published).

Finally, in 2014 I linked together the best of the three worlds and put my experience to work to begin my game localization and translation career.

I have already translated over 1,250,000 words and edited/proofread 1,000,000 words. You can learn more about me in my CV, which is available here, or in my website,

I'm currently a member of ATA - American Translators Association and IGDA - International Game Developers Association.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 90
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Portuguese90
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Computers (general)22
IT (Information Technology)16
Games / Video Games / Gaming / Casino16
Computers: Software12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Mathematics & Statistics4
Medical (general)4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: english, portuguese, português, inglês, tradução, translation, inglês-português, english-portuguese, technology, software, games, videogames, IT, computers, localization, localização, game developer, desenvolvedor de jogos, desenvolvedor de software, software developer, desenvolvedor, developer

Profile last updated
Jul 16, 2019

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search