Working languages:
German to English
English to German

Stephanie Schimkowitsch
Bilingual Master of Translation Studies

Brentwood, Western Australia, Austria
Local time: 16:30 AWST (GMT+8)

Native in: English (Variant: British) Native in English, German (Variant: Austrian) Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Stephanie Schimkowitsch is working on
May 6 (posted via  First Aid App Content from the American Red Cross - Localisation for Swiss market ...more, + 9 other entries »
Total word count: 22357

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
JournalismTourism & Travel
Cinema, Film, TV, Drama

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,352
German to English - Standard rate: 0.18 EUR per word / 36 EUR per hour
English to German - Standard rate: 0.18 EUR per word / 36 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  3 entries

Portfolio Sample translations submitted: 9
Translation education Master's degree - University of Western Australia
Experience Years of translation experience: 5. Registered at Aug 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
German to English (University of Western Australia, verified)
Memberships ITI, NAATI, Translators and Interpreters Australia (TIA), AUSIT
Software MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Stephanie Schimkowitsch endorses's Professional Guidelines.

About Me

Experienced bilingual Freelance Translator with 4+ years of working in the translation industry. Demonstrated skills translating both from and into English/German with continuous positive client feedback. Dual citizen of Austria (birthplace) and Australia (home since 2014) with a passion for languages and learning.

I have just completed my studies at the University of Western Australia Master of Translation Studies (Specialisation: German) with Distinction.

Work experience

  • Movie script 20,000 words for Constantin Film, GER-EN.
  • Transcription and translation (EN-GER, GER-EN) of presentations | subtitling
  • Technical manuals, articles in magazines, white papers, transcripts, medical texts, websites, tourism guides - all under NDAs, so no details can be shared.
  • NAATI-certified translations (Eng-Ger) of CVs, Marriage Certificates, Birth Certificates, Death Certificates, Driver's licenses, Passports, Change of Name Certificates, Police Clearances, etc.
  • 6-week internship at the Goethe Society WA Inc, June-July 2018
  • Started working as a Freelance Translator in 2014.

Volunteer experience with Translators Without Borders

  • American Red Cross | Atlas App Project | App translation | Climate change | Klimawandel | proofreading and translation | ongoing project | current word count: 6,257
  • Centre for Access to Football in Europe (CAFE) | Barrierefreier Zugang für Fans mit Behinderung | Total Football #TotalAccess | proofreading and translation | ongoing project | current word count: 3,028
  • Amref Health Africa | Health content for Africa | Richtlinien für Sicherheitsberichte | Dealing with Safeguarding Reports | current word count: 4,696
  • Les petits frères des Pauvres | Providing Support in Residential Care – Best Practices| Unterstützung in der häuslichen Pflege – Bewährte Vorgehensweisen | word count: 14,562
  • Capacitar International, Inc. | A Capacitar Manual of Wellness Practices for schools and children to improve learning, focus and wellbeing | Praktiken zum Wohlbefinden zur Verbesserung des Lernens und der Konzentration | total word count: 12,210
  • American Red Cross | First Aid App | App localization | First Aid | Erste Hilfe | translation | ongoing project | current word count: 12,000


December 2018 - Master of Translation Studies - Specialisation: German, with Distinction - University of Western Australia.

August 2018 -  AUSIT Student Excellence Award  for Translation Studies - The Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)

July 2017 - Graduate Certificate in Translation Studies - Specialisation: German - University of Western Australia.

February 2016 - NAATI accreditation - Professional Translator English - German (one-way) - National Accreditation Authority for Translators and Interpreters

Professional Memberships

  • Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)
  • Student Member of the Institute of Translation & Interpreting (ITI)
  • National Accreditation Authority for Translators & Interpreters Ltd. (NAATI)
  • Translators & Interpreters Australia (TIA) (A division of Professionals Australia)


I accept payment via TransferWise or direct bank transfer.

Keywords: German, English, localization, SDL Trados, accuracy, editing, proofreading, tourism, travel, fiction, literature, humanitarian cause, Translators Without Borders

More translators and interpreters: German to English - English to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search