This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Russian to Spanish: El crédito en TB General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Russian 'Devolución en especie, ausencia de dinero en efectivo';
'Nuestro crédito comercial funciona como la cuenta de crédito de un banco.';
'Cuando compras a una empresa que opera en TB se te carga en tu cuenta el importe de dicha compra y cuando vendes a otra empresa se te abona el importe en la misma cuenta.';
'Las empresas a las que compras no tienen que coincidir con las empresas a la que le vendes, ni en el tiempo ni en el importe.';
'El crédito';
'El crédito comercial es el núcleo principal de TB sin el cual éste no podría ponerse en marcha.';
'Operar en TB lleva aparejada la concesión de un crédito comercial para que nada más pasar a formar parte del mercado, puedas empezar financiando las compras de tu empresa.';
'Este crédito no tiene intereses y su devolución se realiza en especie en función de las compras que te hagan.';
'Si consideras que no necesitas todo el crédito asignado, tú mismo podrás ajustarlo siempre y cuando lo hagas antes de realizar ninguna operación de compra o de venta.';
'Devolución en especie, ausencia de dinero en efectivo';
'Todos los pagos son realizados en especie, lo que quiere decir que todas las compras de productos y servicios que realices en TB, los abonas con los propios productos o servicios que tu vendes.';
'En TB no existe el dinero en efectivo, aunque todas las transacciones tienen que tener su factura legal correspondiente con el enunciado: Pago compensado por TB';
'Opciones de devolución en especie';
'Adapta la devolución de tu crédito al ritmo de tu empresa. Para facilitarte la operativa en TB y asegurarnos de que tu experiencia en TB sea la mejor posible, podrás escoger entre 6 opciones distintas de devolución. Siempre en especie.';
'Desde la opción estándar (en la que tu compromiso de venta inicial es igual a tu crédito) hasta la opción a 60 meses (en la que tu compromiso inicial es igual al 5% de tu crédito), te ofrecemos un amplio abanico de sistemas de devolución.';
'Tu capacidad de compra inicial siempre será del 100% de tu crédito, independientemente de tu sistema de devolución. ';
Translation - Spanish 'Возврат товаром, отсутствие денежной наличности';
'Наш коммерческий кредит работает как кредитный банковский счёт.';
'Когда вы приобретаете товар у одной из компаний оперирующей в TB, с вашего счёта в TB снимается сумма, равная стоимости приобретённого товара. Когда вы продаёте другой компании в TB, на ваш счёт TB зачисляется сумма, равная продаже.';
'Компании, у которых вы приобретаете товар не обязательно должны совпасть с компаниями, которым вы продаёте, как и не обязано совпадение времени процессов купли-продажи ни их сумм.';
'Кредит';
'Коммерческий кредит является основным ядром TB, без которого система не смогла бы прийти в движение.';
'Оперировать в TB тесно связано с коммерческим кредитованием в TB, это позволит вам сразу же после регистрации в системе, стать частью этого рынка и начать финансировать свои покупки.';
'У этого кредита нет процентов и его возврат происходит не деньгами, через продажу в системе вашего товара другим пользователям.';
'Если вы решите, что вам не нужен весь тот кредит, что вам был назначен в системе, вы сможете уменьшить его в любой момент, при условии, что ещё не была совершена ни одна операция купли и/или продажи.';
'Возврат товаром, отсутствие денежной наличности';
'Вся оплата происходит через продажу товара в системе, т.е. всё, что вы приобретёте в TB, будь-то товары или услуги, на самом деле вы оплачиваете своим собственным товаром или услугами.';
'В TB нет наличных денег, но все операции должны сопровождаться соответствующей законной счёт-фактурой, с огласовкой: Оплата через TB';
'Адаптируйте вариант погашения вашего кредита в соответствии с вашими нуждами. Чтобы способствовать оперативности TB и гарантировать, что ваш опыт в TB будет наилучшим, мы предлагаем вам самому выбрать среди 6 различных вариантов возврата кредита. Возврат всегда будет либо вашим товаром, либо услугами.';
'Мы вам предлагаем широкий спектр вариантов возврата кредита: со стандартного варианта (когда ваш первоначальный компромисс продаж равен сумме вашего кредита), до варианта на 60 месяцев (когда ваш первоначальный компромисс продаж равен всего 5% вашего кредита).';
'Между тем, ваша покупательская способность всегда будет ровна 100% вашего кредита, независимо от варианта погашения кредита. ';
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - La Universidad Lingüistica de Minsk
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2014.
Russian to Spanish (Minsk State Linguistic University) Russian to Spanish (Spain: USC) Spanish to Russian (Minsk State Linguistic University) Spanish to Russian (Spain: USC) Galician to Russian (Spain: USC)
Memberships
N/A
Software
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, iMovie, Powerpoint
Bio
Mi nombre es Svetlana Maisak, soy de Belarus, licenciada en la Filología Hispánica en la Universidad Lingüistica de Minsk (El título homologado por la Universidad de Santiago de Compostela).
Llevo viviendo y trabajando en España desde hace 11 años, desde hace 8 años en la empresa Círculo Gacela SL, como:
- Diseñadora de páginas Web (2006-2008),
- Directora Creativa (2009),
- Responsable de Marketing y Comunicación (2010-2012),
- Responsable de expansión internacional del nuevo producto financiero de la empresa en Rusia y América Latina (actualmente).
Experiencia profesional en traducciones desde 2004: Tema: subtítulos para el documental sobre las danzas polulares
El documental "Marinera Story" para DOCS Perú S.R.L. (español-ruso) Tema: petróleo
La documentación y fichas técnicas para Alliance Oil Company Ltd. (AOC). (ruso-español, inglés-español) Tema: vino, productos de alimentación, contratos
Contratos, comunicación y fichas técnicas para Spyn Naya (Exportador de vinos y conservas) (español-ruso; ruso-español) Tema: medicina
Fichas médicas para el Hospital Maternidad Belén A Coruña (español-ruso) Tema: finanzas, web, app
Trocobuy - la traducción de todas las versiones de la web, presentaciones, mailings, aplicaciones. (español-ruso)
Rasgos personales
Capacidad de trabajar bajo estrés, entrega del trabajo en fecha acordada.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.