Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
French to Spanish

Ana TransCreat
Localization and translation expert

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 14:17 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Translation Team: translations and language consultancy
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Software localization, Website localization, Transcreation, Editing/proofreading, Subtitling, Voiceover (dubbing), Copywriting, Project management, Interpreting, Desktop publishing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
Law (general)IT (Information Technology)
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research
Mechanics / Mech EngineeringCinema, Film, TV, Drama
Tourism & TravelPoetry & Literature

Translation education Master's degree - Universidad de Autónoma de Barcelona
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
German to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
French to Spanish (University of Granada)
Dutch to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas)
Memberships ACEtt
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
Website http://www.transcreat-solutions.com
CV/Resume English (PDF)
Bio
We are Clara Lorda (BA in Translation and Interpreting and Master in Marketing Management) and Ana Abad (BA in Translation and Interpreting and Master in Audiovisual Translation), a young, dynamic, qualified and experienced team available for you to translate, proofread and advise you on your internationalisation projects.

Services:
•Simple and sworn translations
•Proofreading and editing •Desktop Publishing
•Simple and Sworn Interpreting
•Linguistic and cultural consultancy
•Creation and correction of linguistic tests for HR departments

Specialist Areas:
•Legal
•Economics
•Technical
•Localisation (Video Games, software and Websites)
•Audiovisual
•Scientific
•Medical
•Marketing and Advertising
•Business
•Journalism
•Literature
•General
Keywords: localisation, localization, software, video games, videogames, technology, medicine, medical, spanish, english. See more.localisation, localization, software, video games, videogames, technology, medicine, medical, spanish, english, german, french, project management, proofreading, translations, marketing, law, legal, economics, financial, business, literature, trados, tourism, archeology, books, edition, computers, translation, translating, transcreation, sworn, certified, vereidigte, portuguese, italian, russian, team, dutch, languages. See less.


Profile last updated
Jun 5, 2023