Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese

TranslaCAT - TranslaCAT

Teresópolis, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 09:49 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Send email
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoAutomotive / Cars & Trucks
Mechanics / Mech EngineeringGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Media / MultimediaEngineering (general)
Internet, e-Commerce

Experience Years of translation experience: 10. Registered at May 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, IBM CAT tool, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Contact Information:
Skype: kaaaaaaah.jost
Location: Teresópolis-RJ/Brazil
Language pairs: English/Brazilian Portuguese
CAT Tools: MemoQ, TRADOS/SDL, Passolo, Idiom, Transit, IBM TM, POEdit



• Translation of the casual game Emberwind
• Translation of some of Disney's online games
• Translation of marketing material for Axis
• Translation of Toca Boca games description for iTunes
• Translation of several technical materials for GM/Chevrolet, Atlas Copco and Volvo
• Part of the translation team of Sillent Hill: Book of Memories
• Part of the translation team of Wellesley Middle School manual
• Part of the translation team of portions of the SAF-Holland Brasil website
• Part of the translation team of the general boilerplate for Nintendo 3DS
• Part of the translation team of the game Mirrors of Albion
• Part of the translation team of the manual for Trine 2
• Part of the translation team of Electronic Arts' Battefield 4
• Part of the translation team of Electronic Arts’ Scrabble
• Part of the translation team of Pretty Simple Games’ Criminal Case
• Part of the translation team of Pretty Capcom’s Resident Evil: Revelations
• Part of the translation team of Aigrind’s Warspear Online
• Participation in the localization project for Game Insight's game Tribez
• Translation/Proofreading of various games descriptions for MPC
• Assistant translator on many casual games
• Adaptation of translation of Resident Evil 6 from European Portuguese to Brazilian Portuguese
• Translation of RH material for Burberry


• Proofreading of the Dräger's website (
• Proofreading of Meetlocals’ website (
• Proofreading of Provide Support’s website (
• Proofreading of game Royal Trouble
• Proofreading of Amanda Rose – The Game of Time by Alawar
• Proofreading of game Hotel Dash 2 – Lost Luxuries
• Proofreading of Manual for Batman: Arkham City XBOX 360 version
• Proofreading of Manual for SmartSens
• Proofreading of Manual for Xsyon
• Proofreading of Manuals for PanDigital Tablets SuperNova
• Proofreading of Facebook game Tomb Dancer
• Proofreading of Dontnod Entertainment’s Remember Me
• Proofreading and QA of AutoCAD 2013
• Part of the proofreading team of Pretty Simple Games’ Criminal Case
• Part of the proofreading team of Aigrind’s Warspear Online

Quality Assurance

• Quality Check of Manual for Gigaset A510
• Quality Check of game Hobby Farm
• Quality Check of Kenexa's Online Recruitment System
• Spot Check of Lego Harry Potter

Project Management

• Battlefield 4 – Electronic Arts
• Criminal Case – Pretty Simple Games
• Warspear Online - Aigrind

Review of Literary Translations (available on

• A Igreja Vermelha, Scott Nicholson, novel
• O Anel de Caveira, Scott Nicholson, novel
• O Abrigo, Scott Nicholson, novel
• Páginas Policiais, Scott Nicholson, novel
• Dia de Balão, Scott Nicholson
• Desintegração, Scott Nicholson, novel
• Amor Morto, Amor Eterno, Scott Nicholson, novel
• Espíritos Afogados, Scott Nicholson, novel
• Retiro Macabro, Scott Nicholson, novel
• Depois: O choque, Scott Nicholson, novel
• Quinta Avenida, Christopher Smith, novel
• Vingança em Manhattan, Christopher Smith, novel
• De Manhattan, Com Amor, Christopher Smith, novel
• Corrida de Touros, Christopher Smith, novel
• Violência às Pressas, Christopher Smith, novel
• Star Force, books 1-16, Aer-ki Jyr, novel
Keywords: computer, history, games, videogames, videogame, software, network, networking, conversation, movies, physics, websites, training, education, gaming, localization, translacat, portuguese, brazilian portuguese

Profile last updated
May 27, 2014

More translators and interpreters: Portuguese to English - English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search