Working languages:
English to Chinese

Yingdi Qi
Chinese Localization Specialist

United States
Local time: 19:59 PDT (GMT-7)

Native in: Chinese Native in Chinese
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management, Copywriting
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Art, Arts & Crafts, PaintingMedical: Health Care
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCosmetics, Beauty
Tourism & TravelSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Biology (-tech,-chem,micro-)Agriculture
Preferred currency USD
Payment methods accepted Visa, Discover, PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Graduate diploma - Middlebury Institute of International Studies at Monterey
Experience Years of experience: 10. Registered at May 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Cambridge University (ESOL Examinations))
English to Chinese (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation)
English to Chinese (Monterey Institute of International Studies)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Fluency, Indesign, Lingotek, MadCap Lingo, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Adobe Flash, Premier Pro, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Yingdi Qi has been professionally trained in English-Chinese translation for over seven years. She holds a BA in English Language and Literature from Beijing Foreign Studies University and a MA in Translation and Localization Management at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey.

While working as an in-house translator at the European Union Chamber of Commerce, she researched and translated Chinese policies, laws, and regulations into English, especially those related to pharmaceutical, medical device, financial, and agricultural industries. When working as the Lead Legal Translator for Stanford Law School, she extracted and translated key technical terms in Chinese legal cases, and conducted translation, review, and linguistic QA of the cases. Her translations have been published by Stanford Law School. She is now working with direct clients or localization service providers and improve market reach via localization of marketing collaterals, videos, and website content.

Yingdi's Areas of Expertise include:

Localization | Translation & Transcreation | Project Management | Quality Control & Assurance | Games, Apps, & Website Testing | International Marketing | Business Negotiation | Cross-Functional Team Collaboration | UI Design
Keywords: localization, desktop publishing, translation, review, linguistic QA, transcreation, project coordination, project management, English, Chinese, healthcare, finance, business, marketing, laws, computers, technology, social sciences, life sciences, non-profit organizations.

Profile last updated
Feb 1, 2017

More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search