Working languages:
English to Italian

Michela Baldo
Academic language/Gender studies

Leicester, England, United Kingdom
Local time: 17:17 BST (GMT+1)

Native in: Italian 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Michela Baldo is working on
info
Feb 17, 2020 (posted via ProZ.com):  I have been translating an academic book on queer theories with a fellow bilingual (Italian/English) translator. Looking forward to new projects (English into Italian) ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Linguistics
Media / MultimediaPhilosophy

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education PhD - The University of Manchester
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Apr 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Word, Subtitling workshop, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Website http://moonkinglighter.com/en/
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

My name is Michela Baldo and I specialise in the translation and subtitling of NGO/charity documents/videos and academic texts in the humanities, with a specific focus on migration and gender and sexuality studies. 

I have also experience in the translation of technical texts.

I am committed to the highest standards in the profession and I am a member of IATIS (International association of Translation and Intercultural Studies), and of EST(European Association of Translation Studies). 

Keywords: Italian, Trados, Wordfast anywhere, Aegisub


Profile last updated
Jan 31, 2021



More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs