Working languages:
English to Spanish

Laura Sánchez
Spanish translator

Local time: 15:17 CET (GMT+1)

Native in: Spanish 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 11
Translation education Bachelor's degree - University of Granada, Spain
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Mar 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV and references available upon request
Professional practices Laura Sánchez endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a qualified Spanish translator with over ten years’ experience in localisation, specialising in video games for a variety of platforms and including large projects such as the Spanish translation of the children’s website Moshi Monsters (120,000 words) and more recently, proof-reading of 400,000-word localisation project of sci-fi warfare game for PS Vita. I have also extensive experience translating and proof-reading advertising texts for MBNA Europe Bank and recent experience as digital editor for Macmillan Publishers.

I am a native Spanish speaker with an excellent level of English after living in the UK for ten years. I have a Degree in Translation and Interpreting, specialising in technical translation (University of Granada, Spain, 2001). I am also a Member of the Chartered Institute of Linguists (UK) and a qualified teacher of Spanish (Manchester Metropolitan University, UK, 2005) with seven years’ experience.

I am a conscientious and reliable person. I love translating and providing a professional service.
Keywords: Spanish, English, French, localisation, software, video games, website, apps, ingame, manual, script, transcription, computers, technical, marketing, advertising, editing, teaching, course

Profile last updated
Dec 14, 2016

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search