Member since May '17

Working languages:
German to Italian
English to Italian

Chiara Badesso
Medical translations/revisions De/En>It

Zug, Zug, Switzerland
Local time: 01:51 CET (GMT+1)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
Specializes in:
Medical: Health Care

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - ZHAW
Experience Years of translation experience: 5. Registered at Mar 2014. Became a member: May 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ASTTI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Chiara Badesso endorses's Professional Guidelines.

IMG_5624 - Kopie

> Natural passion for research, languages (German + English) and grammar

> Italian mother-tongue speaker (excellent skills + teaching experience)

> Specialization in medical field (degree + work experience as physiotherapist in Italy and Switzerland)

> Translation and revision qualifications: Bachelor + Master of Arts in "Applied Linguistics with Specialization in
Professional Translation" at the ZHAW (Zurich University of Applied Sciences),
School of Applied Linguistics, Institute of Translation and Interpreting,
Winterthur (ZH), Switzerland

> Translation  and revision experience:

-2014 and 2017-today: Firstly, employee translator/revisor, then freelance translator for the Federal Office of Public Health (FOPH), Linguistic Services Division, Köniz Liebefeld (BE)   Switzerland

-2014-today: Translator for the Fachhochschule ZHAW as part of the CMI Project (Comprehensible
Medical Invoice Project), Winterthur (ZH), Switzerland

-2014-today: freelance translator and revisor for the translation agency Syntax Übersetzungen AG, Thalwil (ZH), Switzerland
-2015: Speaker of the conference “How to Make the Translations of Patient Information Leaflets
(PILs) Comprehensible to a Wide Audience” at the translation agency CLS Communication
AG, Zürich, Switzerland 

References upon request

Self-discipline and efficient working method

Ability to say "no" to avoid missing a deadline/ delivering a poor quality translation/revision

> Excellent communication skills (with clients and other collaborators)

More about me : I like to work thoroughly, to be in touch with all people involved in the translation project (project-managers/clients/translators/revisors), to have precise deadlines, no last-minute changes, unclear instructions, chaotic project-management, time pressure. What I can offer is a high-quality product, but only if the above mentioned conditions are complied

What I am looking for: assignments of max. 12 000 characters (better if around 5400 characters)

Availability: Wednesday 15:00-17:30, Thursday and Friday 9:00-17:00.

Please contact me by

Keywords: italian, german, english, medicine, medical, physiotherapy, health, translator, revisor,

Profile last updated
Mar 3

More translators and interpreters: German to Italian - English to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search