Member since Aug '16

Working languages:
Japanese to English
English (monolingual)

Michael Michael_Mathieu
MA Translation Studies

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews

 Your feedback
What Michael Michael_Mathieu is working on
Sep 9 (posted via  An Autopsy Case of Nivolumab-Induced Myasthenia Gravis and Myositis ...more, + 6 other entries »
Total word count: 0

User message
(Japanese to English) Quality, experience, and on time.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Law: Contract(s)Patents
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Payment methods accepted Visa, PayPal
Translation education Master's degree - Durham University
Experience Years of translation experience: 7. Registered at Jan 2014. Became a member: Aug 2016. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (University of Durham, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Illustrator, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Michael Michael_Mathieu endorses's Professional Guidelines (v1.1).


I am a MA in Translation Studies graduate from a world top 100 university with 5+ years of experience translating. I also have a BA in Legal Studies and a BA in Japanese Language and Literature.

I have extensive experience translating and proofreading medical and legal texts. (Medical research, clinical trials, adverse event reports, contracts, appeals, tax law, and much more)

I consult with medical and legal professionals I personally know whenever questions arise, and I study medical and legal concepts and terminology in order to constantly improve the quality of my work. I also have a network of MA in Translation Studies colleagues to work with to deliver you top-quality translations.

Please contact me at mikem.mathieu90 (at) if you would like a sample of my work.

I always try and respond quickly 7 days a week. [No inquiries about transcription or machine translation post-editing please :) ]

Thank you for your time!


Keywords: Legal, Japanese, English, translation, freelance, technical, research, oncology, medical, adverse events, event, adverse, cancer, carcinoma, contract,

Profile last updated
Oct 3

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search