Working languages:
Norwegian to Italian
English to Italian
Swedish to Italian

Eleonora Petrarca

Sweden

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelLinguistics
Poetry & LiteratureAdvertising / Public Relations
Cooking / CulinaryFood & Drink

Rates
Norwegian to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word
English to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word
Italian to Norwegian - Standard rate: 0.10 EUR per word
Italian to English - Standard rate: 0.08 EUR per word
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Norwegian to Italian (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Norwegian to Italian (The University of Oslo)
Italian to Norwegian (Sapienza - Università degli Studi di Roma)
Italian to Norwegian (The University of Oslo)
English to Italian (British Council)


Memberships N/A
Software MateCat, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio
Da diversi anni, dopo studi accademici di linguistica, letteratura e lingue straniere e dopo numerosi viaggi all'estero spesso a scopo formativo, la mia occupazione principale è la traduzione, che trovo particolarmente congeniale al mio interesse per la lettura, la ricerca e il confronto con i colleghi. La mia idea è che tradurre sia già di per sé un affascinante mezzo per apprendere cose nuove in modo continuato, rappresentando al tempo stesso un canale fondamentale per la diffusione della conoscenza e dell'arte.

Grazie all'esperienza acquisita in questo campo sono capace di lavorare rispettando limiti di tempo imposti, utilizzando una molteplicità di risorse per effettuare ricerche e curando al massimo la qualità del prodotto finale. Lavorare freelance, infatti, è un metodo che dà la possibilità di sviluppare capacità organizzative molto efficaci e di apprendere i modi migliori per ottimizzare il proprio tempo. Sempre grazie alle mie esperienze lavorative, ho migliorato la conoscenza di software per la scrittura quali Open Office e di strumenti per le ricerche in internet e non ultimo la facilità di uso e comprensione di più di una lingua oltre quella materna.

I miei settori principali di interesse e di lavoro sono la letteratura nel suo insieme, il turismo, la cucina, la saggistica incentrata sulle discipline umanistiche; da poco ho avviato anche riuscite collaborazioni in ambiti più tecnici, quali manuali di istruzioni di settori eterogenei e alcuni tipi di certificati ufficiali.
Le mie lingue di lavoro sono principalmente italiano (lingua materna), inglese e norvegese, tuttavia sono in costante crescita le mie competenze in lingua svedese, al punto da poter prendere in considerazione lavori di traduzione da questa lingua verso l'italiano.

Il mio obbiettivo è divenire un'affermata professionista della traduzione sia letteraria sia non, attraverso prestazioni per editori e aziende seri con cui stabilire un rapporto di fiducia.




After finishing my academic studies in linguistics, literature and foreign languages and after several educational journeys abroad, I have found a strong connection between my interest in culture and reading and being a translator. I have been working as a freelance translator for several years now and I keep learning new things thanks to this profession, that is also a privileged way of bringing knowledge, comprehension, art and entertainment to others.

The experience I have acquired allows me to deliver well polished and accurate texts in a limited amount of time, making use of a wide range of tools for my researches. Working as a freelance gives you high organization skills and teaches you how to get the best out of the time you have available. Working as a translator has also pushed me to gain a better knowledge of writing softwares like Open Office and of searching tools on the internet. Last but not least, I have improved my understanding and use of the other languages I know besides my mother tongue.

The main fields I work with are literature as a whole, humanistic disciplines, tourism, kitchen, food and drink. During the last year I have also been working successfully with more technical texts, such as user's manuals and certificates. The languages I translate from and to are mainly Italian, English and Norwegian, but I am quickly learning to use Swedish and I can begin considering translations from this language to my mother tongue, Italian.

My purpose is to become a well known literary as well as technical translator and to establish solid and lasting collaborations with publishers and professional agencies.
Keywords: norwegian, italian, translation, proofreading, linguistics, humanities, travels, tourism, theatre, norvegese, traduzione, correzione di bozze, linguistica, discipline umanistiche, viaggi, turismo, teatro


Profile last updated
Feb 9, 2018






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search