Working languages:
English to Greek

Rania Glyki

Athens, Attiki, Greece
Local time: 11:55 EET (GMT+2)

Native in: Greek 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Medical & Pharmaceuticals Translation Specialist, Business Translator - EN>EL
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
PsychologyMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Medical: Dentistry

Translation education Master's degree - University of Surrey
Experience Years of translation experience: 18. Registered at Dec 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (National and Capodistrian University of Athens)
English to Greek (University of Surrey)
Memberships N/A
Software Idiom, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace
I have been working as a translator/reviewer since 2001 collaborating with translation agencies and end-clients in Greece and internationally.

Fields of Expertise:

Medical / Pharmaceutical translation
- IFUs for medical devices such as defibrillators, pacemakers, dental material, ventilators, stents, infusion sets, insulin pumps, CT/MRI scanners, ultrasound machines, healthcare products, etc.
- Medical Software
- EMA documentation (SCPs, PILs, labels)
- Clinical protocols, ICFs, patient diaries, professional correspondence
- Medical reports
- Documentation for diagnostic tests
- E-learning documents for medical/pharmaceutical purposes

Legal /Business translation
- Agreements
- Pleadings
- Wills
- Divorce papers
- Articles of incorporation
- Transactional documents
- Business reports

- IFUs for hardware equipment, such as printers, laptops, peripherals, cameras, audio/video devices
- Taking part in long-term projects for the translation of Oracle and Microsoft Software
- Microsoft marketing material

Working languages: EN > GR

To facilitate my translation projects I use CAT tools:

SDL Trados 2007
SDL Trados Studio 2011
SDLX 2007
Xliff Editor
Logoport /Translation Workspace
Keywords: greek, translation, translator, medical, software, cardiology, clinical, trials, EMA, documents, pharma, pharmaceuticals, medicine, business, specialized, general, reliable, CAT tools, trados, trados studio, idiom, SDLX

Profile last updated
Jan 16, 2014

More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search