Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Greek (National and Capodistrian University of Athens) English to Greek (University of Surrey)
Idiom, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace
I have been working as a translator/reviewer since 2001 collaborating with translation agencies and end-clients in Greece and internationally.
Fields of Expertise:
Medical / Pharmaceutical translation
- IFUs for medical devices such as defibrillators, pacemakers, dental material, ventilators, stents, infusion sets, insulin pumps, CT/MRI scanners, ultrasound machines, healthcare products, etc.
- Medical Software
- EMA documentation (SCPs, PILs, labels)
- Clinical protocols, ICFs, patient diaries, professional correspondence
- Medical reports
- Documentation for diagnostic tests
- E-learning documents for medical/pharmaceutical purposes
- IFUs for hardware equipment, such as printers, laptops, peripherals, cameras, audio/video devices
- Taking part in long-term projects for the translation of Oracle and Microsoft Software
- Microsoft marketing material
Working languages: EN > GR
To facilitate my translation projects I use CAT tools: