Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to German (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), verified) Russian to German (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), verified) German to English (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), verified) Russian to English (Universität Wien (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), verified)
I am a freelance translator and simultaneous interpreter from Vienna with the working languages English (UK) and Russian to German (Austria, Germany).
Even though I graduated from the University of Vienna only in 2012, I have years of experience thanks to my bilingual (Russian, German) education. In 2014, I have translated about 127,000 words, but this complementary to my full-time office employment in telecommunications.
My strongest experience lies within not only videogame and website localisation, but also in the translation of IT related (mobile communication, applications, software, and data processing), marketing related, medical, and/or social media contexts.
I have never missed a deadline, I am proficient with Trados, Across, and Translation Workspace, and, as an add-on, I offer subtitling (software licence: Wincaps Quantum) and software localisation services (Passolo).
Keywords: german, english, russian, software, IT, videogames, games, localization, films, movies, TV, medicine, social media, music, finance, business, contracts, legal, translation, subtitling, dubbing, proofreading, interpreting, simultaneous, consecutive, conference, community interpreting, SDL Trados, Trados Studio 2011, Trados Studio 2014, WinCAPS, Subtitle Workshop, Aegisub, Across, Passolo, Vienna, Austria, university degree, experienced, reliable