Working languages:
French to Dutch
Dutch to French
English to Dutch

David Boelen
30 years in translation business !

Saint-Jean-de-Védas, Languedoc-Roussillon, France
Local time: 00:11 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch, French Native in French
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, MT post-editing, Software localization, Editing/proofreading, Website localization, Project management, Interpreting, Transcription
Specializes in:
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Business/Commerce (general)Computers (general)
Finance (general)Telecom(munications)

French to Dutch - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 28 - 60 EUR per hour
Dutch to French - Rates: 0.08 - 0.14 EUR per word / 28 - 60 EUR per hour
English to Dutch - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 28 - 60 EUR per hour
English to French - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 26 - 60 EUR per hour
Dutch - Rates: 0.09 - 0.14 EUR per word / 28 - 60 EUR per hour

Experience Years of experience: 31. Registered at Sep 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, FrameMaker, Google Translator Toolkit, Helium, Lilt, LocStudio, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Wordbee
Training sessions attended Trainings
I am a freelancer, bilingual Dutch-French, with over 30 years experience in the field of translation, translation and localization project management, translation tools, Machine Translation, project techniques such as the agile method of scrum. An important success factor of scrum is the use of the self-organizing ability of professionals.

Consultant in the field of localization - the process by which a product (e.g. a website, a software package), a service or a communication message is adapted to the language and culture of the local market, so from a particular region or a particular country .

Translation and editing skills:

  • French into Dutch ; Dutch into French
  • English into Dutch ; English into French

Project management for (very) short-term to long-term periods are also among my specialties, and in the field of translation tools I have acquired a long experience during the past 31 years in various companies, starting at IBM and later for several translation agencies. Translation tools such as SDL Trados Studio, MemoQ, Wordbee and tools in the field of quality control are part of my skills.

Profile last updated
Feb 19

More translators and interpreters: French to Dutch - Dutch to French - English to Dutch   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search