Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
ADAPTATION, EN>ESLA TRANSLATION, TRANSCREATION, LOCALIZATION, ACTUALIZATION, EDITING AND CREATIVE TRANSLATION.
CORPORATE COMMUNICATION AND CONTENT STRATEGY. IDEAS INTO WORDS FOR LATIN AMERICA.
OVER 20 YEARS OF CONTENT EXCELLENCE FOR LATIN AMERICA
• In the connected world today, content is the face of the organizations. It must be appropriate, valuable and relevant to attract the interest of the target audience; consistent yet adequate to each media. • My solid experience in Marketing & Communications allows me to understand the organizational needs in order to translating them into relevant content. • Specialized in Health and Medical Communications, content for patients, health prevention and promotion, wellness and healthy behaviors and security. • Branding and institutional positioning. End-to-end presentations development, from communicational strategy to content generation. • Transcreation, content localization and cultural/audience adequacy, creative translation and content creation for Latin America and US Spanish. • Deep working knowledge of Spanish grammar, as well as cultural and language differences and similarities among Spanish Latin American countries.
AREAS OF EXPERTISE
Corporate Communications and Branding, Human Resources, Marketing / Market Research
Safety & Security, Cybersecurity, Crisis Communication
Health & General Medical, Content for patients, Health Care Programs & Insurance, Health Promotion & Prevention, Wellbeing & Nutrition