Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Hebrew to Portuguese

Nathaniel Braia
Right place, right time, ever studying

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 14:54 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through
User message
Right place, right time and always studying
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Specializes in:
EconomicsEnergy / Power Generation
Electronics / Elect EngCinema, Film, TV, Drama
Government / PoliticsHistory
Poetry & LiteratureJournalism
Computers: SoftwareGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 66, Questions answered: 77, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Braia Gloss
Translation education Other - Yazigi
Experience Years of translation experience: 15. Registered at Jun 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (English Culture Society, verified)
English to Portuguese (Pontifícia Universidade Católica )
Memberships Associação Brasileira de Tradutores - ABRATES, SINTRA
Software Frontpage, Microsoft Word, Pagemaker, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume Portuguese (DOC), English (DOC)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Nathaniel Braia endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I was born in Rio de Janeiro, Brazil at April, First, 1950 and grew up at the city of Recife, Brazilian Northeast.
When I was eighteen, I went to Israel to study Electric Engineering, and stayed there for seven years.
I returned to Brazil at 1975 and studied Literature and then dedicated to study, read and write poetry and work with amateur theater groups.
I lived in Salvador – Bahia, Aracaju – Sergipe, and now stay at São Paulo.
I’ve worked as engineer, journalist, editor, writer and was also member of the Town Hall Council of the City of Aracaju, where I was able to study and discuss Brazilian legislation.
Just now, I am working as a freelance translator and as newspaper International Editor. I have already undergone several language courses in English, Hebrew and Arabic and am always in touch with Spanish.
I have concluded the courses mentioned at my CV, which are: New Technologies at the Service of Translation (Pontifical Catholic University), Translation and Subtitling (English Culture Society).
I am also at the middle of the Literature Translators Formative Course at Guilherme de Almeida House which is sponsored by the São Paulo Government.
My wish is to always learn and get update with my professional work tools and theory.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Portuguese54
Spanish to Portuguese12
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Petroleum Eng/Sci20
Business/Commerce (general)8
Electronics / Elect Eng8
Poetry & Literature8
Computers: Software4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: literature, poetry, portuguese, spanish, technology, science, cinema, subtitling, engineering, journalism, translation, proofreading, tradução, revisão

Profile last updated
Feb 25, 2014

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search