https://wiki.proz.com/profile/1775258



Working languages:
English to French

David
La Brièveté est soeur du Talent

France
Local time: 15:05 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise Detailed fields not specified.
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, PayPal
| Send a payment
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress
Bio
After having spent seven years in Australia while validating a Masters in International Business, I had the opportunity to meet the local economic demand through the nomination of the translator position which was part of a list drawn by the Australian Immigration, say, the S.O.L. list (Skills Occupation List). To be eligible for the permanent residency, and on top of the aforementioned criterion, my degree had to include an international dimension and to meet some legal aspects, which was the case. I was therefore fulfilling all the conditions to be able to work full time as a translator as well as to apply for the permanent residency. This was one my objectives while I was starting to get settled downunder.

Now back on the old continent, I would like to carry on that translation project and be able to demonstrate as well as display the range of skills and services I can provide, say, editing/proofreading, translation, websites and software localisation and post-editing.

I’m now currently working on a book proofreading project, written by Geshe Michael Roach & Lama Christien Mc Nally, “The Diamond Cutter”.
Some samples of this work as well as other field of interests related translations will soon be posted.

D.B.


Profile last updated
Mar 5



More translators and interpreters: English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search