This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Persian (Farsi): Quality Teaching Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English From the plethora of research on pedagogy, we know that there are many factors that contribute to the development of master teachers. We know that becoming a quality teacher is an ongoing and evolutionary process of continually developing and refining skills. We also know that there is no one template to follow to become a successful teacher, since teaching, learning, and human interrelationships are more complex than can be explained by a single, common framework. We have, however, been able to identify many components that contribute to what is perceived as quality teaching in the western worldview. In other words, engaging students in their own learning, a primary goal and hallmark of quality teachers, is the most effective way of increasing student learning. Meta-analyses and research continue to uncover and describe the building blocks of quality teaching and learning. In fact, researchers find an overwhelming body of research literature on effective pedagogy for the kindergarten to grade 12 educational sector alone. Analysis of such a volume of studies is therefore not usually undertaken by individual researchers, but rather by research teams or educational organizations that have both the time and support to conduct metaanalyses of these works. Government departments of education can be particularly reliable sources of generic descriptors of quality teachers. These departments are primarily concerned with improving education in their jurisdictions, whether local, state, provincial, or federal; have extensive research personnel; and expend reasonable budgets on research that will help them accomplish this goal.
Translation - Persian (Farsi) از مجموعه تحقیقات انجام شده پیرامون آموزش و پرورش، می دانیم عوامل بسیاری هستند که به رشد معلمان خبره کمک می کنند. می دانیم تبدیل شدن به یک معلم خوب فرایندی مستمر و تکامل است که در آن مهارت ها مدام در حال توسعه و اصلاح می باشند. همچنین می دانیم الگوی ثابتی برای تبدیل شدن به یک معلم موفق وجود ندارد، زیرا تدریس، یادگیری، و روابط متقابل بشر پیچیده تر از آن است که بتوان بوسیله ی یک چارچوب تنها و مشترک توصیف کرد. با این حال، توانسته ایم مولفه های بسیاری را شناسایی کنیم که به درک تدریس باکیفیت از منظر جهان بینی غربی کمک می کند. به عبارت دیگر، دخیل کردن دانش آموزان در امر یادگیری، که یکی از اهداف و مشخصه های اصلی معلمان خوب است، موثر ترین راه تقویت یادگیری دانش آموزان است. در متا آنالیزها و تحقیقات، محققین همواره به دنبال کشف و توصیف اجزای سازنده ی تدریس و یادگیری باکیفیت بوده اند. در واقع، محققان صرفا پیرامون تعلیم و تربیت موثر برای کودکستان تا کلاس 12 تحقیقات بسیاری انجام داده اند. از این رو، تجزیه و تحلیل چنین حجمی از تحقیقات معمولا توسط محققان انفرادی انجام نمی شود، بلکه توسط گروه های تحقیقاتی و یا سازمان های آموزشی ای صورت می گیرد که برای انجام متاآنالیزهای این تحقیقات از زمان کافی و پشتیبانی برخوردار هستند. ادارات دولتی آموزش و پرورش می توانند منابع قابل اعتمادی برای توصیف معلمان خوب باشند. این ادارات اصولا به بهبود آموزش و پرورش در منطقه ی خود (محله، ایالت، استان یا فدرال) می پردازند؛ دارای پرسنل تحقیقاتی زیادی هستند؛ و بودجه ی قابل توجهی به تحقیقات اختصاص می دهند که به آن ها برای تحقق این هدف کمک می کند.
Persian (Farsi) to English: Implementation of 223 Health Projects General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Persian (Farsi) معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی مشهد با اشاره به برنامه ریزی برای اجرای ۴۰۵ پروژه بهداشتی در مناطق زیر پوشش دانشگاه اظهار داشت: در سال جاری کار اجرایی ۲۲۳ پروژه از این تعداد آغاز شده است.
دکتر حمید رضا بهرامی با اشاره به اینکه این طرح ها در قالب خانه بهداشت، مرکز بهداشتی درمانی و مرکز جامع خدمات سلامت در قالب تفاهم نامه منعقد شده با وزارت بهداشت ساخته می شود خاطر نشان کرد: بر اساس این تفاهم نامه ۵۰ درصد هزینه احداث این طرح ها از سوی وزارت بهداشت تامین می شود و تامین زمین و مقدمات اجرای پروژه ها بر عهده دانشگاه علوم پزشکی مشهد است.
وی تاکید کرد: در این مسیر، خیران سلامت، شهرداری ها، آستان قدس رضوی و سازمان مسکن و شهرسازی نقش موثری در تحقق اهداف سلامت و توسعه خدمات بهداشتی و زیر ساختی خواهند داشت.
وی با بیان اینکه در حال حاضر بیشتر پروژه هایی که هنوز اجرای آن آغاز نشده است مربوط به شهر مشهد است اظهار داشت: چالش مهم در شهر مقدس مشهد مسئله تامین زمین مورد نیاز است که برای رفع آن تا کنون رایزنی با شهرداری و آستان مقدس رضوی انجام شده که قول های مساعدی نیز دریافت شده است.
معاون بهداشت دانشگاه علوم پزشکی مشهد با اشاره به اینکه نبود زیر ساخت های بهداشتی مناسب، فضای استیجاری و یا فرسوده یکی از مشکلات حوزه بهداشت بود و این امر موجب می شد که نتوان خدمات مناسب و در خور شان مردم ارائه داد اظهار داشت: اجرای این طرح ها و همکاری سایر سازمان ها و خیران سلامت گام موثری در ارتقاء خدمات سلامت و بهداشت و توسعه زیر ساخت های بهداشتی محسوب می شود.
دکتر بهرامی در ادامه ضمن اشاره به برنامه های زیر ساختی که از ابتدای سال ۹۳ در راستای برنامه های تحول سلامت در حوزه بهداشت انجام شده است، گفت: معاونت بهداشت دانشگاه با احداث ۴۱ مرکز و ۱۱۱ پایگاه خدمات جامع سلامت و جذب یک هزار و ۱۶۰ نیروی انسانی در اجرای برنامه تحول سلامت گامی بزرگ در ارتقاء سلامت جمعیت تحت پوشش دانشگاه برداشته است.
Translation - English Deputy of Department of Health of Mashhad University of Medical Sciences pointed to planning for the implementation of 405 health projects in areas affiliated to this university and stated that 223 of these projects have been launched this year.
Pointing out that these projects will be constructed in the form of health houses, health centers, and health services comprehensive centers based on a memorandum of understanding concluded with the Ministry of Health, Dr. Hamidreza Bahrami stated that according to this memorandum of understanding, 50 percent of the construction costs of these projects is funded by the Ministry of Health, and the university has responsibility for providing the land as well as preparations for the implementation of the projects.
He emphasized that health philanthropists, municipalities, Astan Qods Razavi, and the Housing and Urban Development Organization will hereby have a major role in the realization of health goals and development of health and infrastructural services.
He stated that the majority of projects that have yet not been launched are related to the city of Mashhad and added that provision of the land needed is the main challenge in the holy city of Mashhad. To meet these challenges, consultations have been held with the municipality and Astan Qods Razavi and they have promised to assist with these projects.
Deputy of Department of Health of Mashhad University of Medical Sciences pointed out that lack of appropriate health infrastructure, and leasehold and worn-out property have been among the problems in the area of health that has cause delivery of improper services to people. He stated that implementation of these projects and the cooperation of other organizations and health philanthropists are considered as effective steps in the improvement of health services and development of health infrastructure.
Pointing to the infrastructural projects that have been performed in line with the Health Reform plans in the area of health since the beginning of 2014, Dr. Bahrami stated that the Department of Health of the University has taken a big step in the implementation of the Health Reform Plan and the improvement of health of the population affiliated to the university by construction of 41 health centers and 111 comprehensive health service centers and recruitment of 160 employees.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Birjand
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2013.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume
CV available upon request
Bio
English-Persian & Persian-English translator and interpreter for over 11 years
English language instructor for over 9 years
B.A. in English Language Translation
M.A. in Linguistics
Airport official tourist guide and tourism manager
University professor
Working with medical universities of Iran and accounting companies as a translator
Punctual full-time translator
Avid reader of English and Persian novels
Interested in academic translation: articles, Dissertations
Strict confidentiality of the content is protected
Able to establish long lasting business relationships with agencies
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.