SpanTech Translations - Gabriela Hebin
Consistent Quality, High-Volume Capacity

Gainesville, FL, United States
Local time: 22:28 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(19 entries)
Last 12 months
(1 entries)
Total: 33 entries
Gabriela Hebin is an employee of:

SpanTech Translations

At SpanTech Translations we have the capacity to take on high-volume multilingual translation projects and a novel approach that allows us to trim down the budget even as we deliver unfailing quality in record time.

Going beyond translation memories and translation units, we achieve a benchmark of uniformity by performing a human analysis, not just a machine analysis, of related documents. We identify boilerplate text that is often missed by CAT tools and handle it separately, creating a standard from the beginning, and avoiding duplication of effort.

Our tight-knit multilingual team communicates on any given project in real time from beginning to end, ensuring unity in terminology and style. Our translators and editors work concurrently, putting an early end to any doubts or errors long before they reach the final review stage, and shortening our turnaround time significantly.

Whenever possible, we work within the file type of the source document, reducing or eliminating the need for DTP work after the translation is done. If only pdf files can be supplied, we either transcribe or extract the text and clean it up before translation so memories can be created with the translation units segmented in a natural way, not forced by manual line breaks and odd text boxes as with most extracted text. We are able to deliver perfectly formatted Word documents, complete with real headers, footers, generated TOCs and Indexes, even when the source files are pdf. We can Photoshop graphics right into documents. What you receive is a finished product.

These processes allow for a more coherent, higher quality product to be delivered within a shorter timeframe and more modest budget. In the end, we save you time and money, and you walk away with a better quality document, ready for publication.
Mission Statement: SpanTech Translations delivers consistent quality and affordability in large-scale translation projects.

Industries / markets / subject areas

Engineering, Information technology, Law/Legal, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Pharmaceutical, Aerospace, Agriculture, Architecture, Art/literary, Automotive, Biotechnology, Business products, Chemical, Compliance, Construction, Consumer products, Defense, Electronics, Energy, Entertainment, Environmental, Environmental Engineering, Fashion, Finance (Microfinance), Finance / Banking / Accounting, Financial/markets, Government, Healthcare, Higher Education, Homeopathy, Hospitality, Insurance, Internet/E-commerce, Investment / Securities, Journalism, Logistics, Machine tools, Management, Manufacturing/Industrial, Marketing/Communications, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Safety, SAP ERP, Security, Social sciences, Software, Software (educational), Software (games), Software (multimedia), Sports, Telecommunications, Tourism, Training/Education.

Job / document types

Animation, Articles, Audio, Books, Brochures, Business cards, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, E-Learning Courses, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Film scripts, Financial statements, Hardware, Help files, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Logo, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Medical records/documents, Newsletters, Patents, Policy wordings, Presentations, Scientific , Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Video, Web sites.

Services/Products Offered

Content management, Desktop publishing (DTP), Document translation, Editing, Glossary/Terminology, Localization, Multimedia localization, Project Management, Proofreading, Translation.

Languages offered/supported

Catalan, Danish, German, Dutch, Greek, English, Spanish, French, Italian, Norwegian, Portuguese, Russian, Swedish.
Consistent Quality, High-Volume Capacity
10-24 languages supported
Gainesville, Florida
United States
Gabriela Hebin
Established in 1992
Hundreds of thousands of words per day

Process / workflow description

Translation, proofreading, QA

Quality process

peer review



per word
Minimum project fee 100 USD

Currencies accepted

U. S. dollars (USD)

Supported file types

doc, docx, htm, ini, ppt, pptx, psd, qxd, rtf, tmx, ttx, txt, xliff, xls, xlsx, xml

Languages which this company does business in

English, Spanish


technical, computers, software, training, online courses, IT, government contracts, bids, licitation, election materials, medical, websites, localization

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search