This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Arabic لم تأت من فراغ سيطرة الحوثيين على صنعاء في سبتمبر/أيلول 2014 وتمددهم إلى جنوبها، سعيا لابتلاع اليمن كله، فقد سبقها حصار طويل وغير مفهوم لمحافظة عمران لتسعة أشهر، رافقه عجز غير مبرر لوحدات النخبة بالجيش في الدفاع عن المحافظة التي تمثل بوابة العاصمة.
وقبل إسقاط الحوثيين عمران، وتقدمهم إلى صنعاء في 18 سبتمبر/أيلول، مستغلين استياء شعبيا من ارتفاع أسعار الوقود، كانوا ينسقون في الخفاء مع رجال الرئيس علي عبد الله صالح، الذي سبق أن خاض ضدهم ستة حروب، وقد تمت عملية الاستيلاء على صنعاء في العشرين من سبتمبر/أيلول، ومحاصرة المؤسسات الشرعية التي يقف على رأسها الرئيس عبد ربه منصور هادي، بتواطؤ غير معلن بين الطرفين.
Translation - Italian La conquista della capitale Sana’a e del resto dello Yemen da parte delle milizie ribelli Houthi non è stata causata da una una semplice falla nel sistema di sicurezza dello stato arabo.
Infatti, a partire dal mese di Settembre 2014 gli Houthi avevano lanciato un feroce assedio nel Governatorato di ‘Umran (durato nove mesi), favorito dall’incapacità tattica delle Unità dell’ Esercito yemenita di stanza in questo territorio appena alle porte di Sana’a.
Prima della resa dell’Esercito ad ‘Umran , il 18 Settembre , vi era stata una rivolta popolare dovuta all’aumento del prezzo del carburante. In tale occasione, alcuni esponenti degli Houthi si erano accordati con gli uomini di ‘Ali ‘Abdullah Salah, benché i due schieramenti si fossero confrontanti in ben sei occasioni. In seguito a tale accordo tacito tra le parti, sono riusciti a conquistare Sana’a il 20 Settembre e ad impadronirsi delle istituzioni legittime, facenti capo al Presidente ‘Abd Rabuh Mansur Hadi.
More
Less
Translation education
Master's degree - Università di Napoli "L'Orientale"
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Mar 2013.
Sono Maddalena, traduttrice da e verso l'arabo e l'inglese.
Un mio insegnate sosteneva che tradurre volesse dire tradire...io ritengo che tradurre voglia dire ri-creare, reinventare il testo. Ed è quello che io ogni volta cerco di fare. Una traduzione dall'arabo o in arabo presuppone un universo di significati che non può essere una trasposizione fedele.
In base a tali premesse, evito di fare traduzioni "last minute", a meno che non siano di natura tecnica.
Sono una traduttrice poliedrica: traduco romanzi, manuali, letteratura islamica, materiale turistico, documenti legali dall'arabo o dall'inglese all'italiano. Potrei fare pure il contrario ove servisse, ma ritengo che la migliore traduzione resti quella verso la propria lingua madre.
Se cercate un preventivo, o avete traduzioni da fare, contattatemi :)
Keywords: arabic, international development, Islam, press, localization