Working languages:
English to Spanish

Jorge Maestre
EN > ES legal & business translator

Spain
Local time: 07:39 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Business/Commerce (general)

Translation education Master's degree - Universidad de Zaragoza
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.eltraductorinvisible.es/
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Events and training
Bio


Skilled English to Spanish (native) translator, proficient in technology and with a perfectionist
drive.

A solid academic and professional background which combines the fields
of Translation, Law and IT Business place me in a uniquely suited position to assume
the role of a specialized translator of legal and business texts.

I can provide translation samples from recent projects as well as letter of recommendation from different clients and employers. Find out what my clients say.

Estimated daily output of 1,700 words in the following areas of specialization:

• Law

• Business

• IT (Document Imaging and Electronic Documents Management)

• Standardization (ISO Standards)

Relevant projects include:

• EN > ES translation of the General Terms and Conditions of a contract for the international commercial sale (4,247 words)

• EN > ES translation of several adoption files from India (10,500 words)

• ES > EN translation of 2 CVs (1,200 words)

• Proofreading of the Spanish translation of an operating manual for an asphalt mixing plant (5,457 words)

TraductorInv's Twitter updates
    Keywords: translation, translator, Spanish, Law, business, IT, law degree, EMBA, Proficiency, CPE. See more.translation, translator, Spanish, Law, business, IT, law degree, EMBA, Proficiency, CPE, C2, Executive Master in Business Administration, Master in Translation of Specialized Texts, Law, Contracts, commerce, fast, accurate, quality, document imaging, digital document management, . See less.


    Profile last updated
    Aug 30, 2017



    More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs