English to Spanish: El Mupirocin intranasal reduce la infección en la herida del esternón después de cirugía de corazón abierto en pacientes diabéticos y no-diabéticos General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care | |
Source text - English Background. This study was designed to determine whether decreasing nasal bacterial colonization by applying Mupirocin (MPN) intranassally decreases sternal wound infections.
Methods. We prospectively followed 992 consecutive open heart surgery (OHS) patientes who did not receive MPN prophylaxis (group I) from january 1, 1995 to October 31, 1996. Group II consisted of 854 consecutive patients followed prospectively from December 1, 1997 to March 31, 1999 treated with intranasal MPN given on the evening before, the morning of OHS, and twice daily for 5 days postoperatively | Translation - Spanish Antecedentes. Este estudio se designó para determinar si al disminuir la colonización bacteriana nasal mediante el uso de Mupirocin vía intra-nasal disminuye las infecciones de la herida del esternón.
Métodos. Seguimos de manera prospectiva a 992 pacientes consecutivos de cirugía de corazón abierto (OHS por sus siglas en inglés) que no recibieron profilaxis con Mupirocin (grupo 1) desde enero 1 de 1995 hasta octubre 31 de 1996. El grupo 2 consistió de 854 pacientes consecutivos seguidos de manera prospectiva desde 1 de diciembre de 1997 hasta el 31 de marzo de 1999 tratados con MPN intra-nasal administrado la noche anterior, la mañana de la cirugía y dos veces diarias por 5 días después de la cirugía.
|
Italian to Spanish: Economia cooperativa: un approccio innovativo alla sostenibilità General field: Social Sciences | |
Source text - Italian Un primo bilancio
L’Anno internazionale delle cooperative sta per concludersi ed è tempo per un primo bilancio. Nazioni Unite e lnternational Cooperative Alliance (ICA) si erano date un obiettivo: affermare l’importanza della realtà cooperativa e farne crescere la consapevolezza nel mondo. Il quadro emerso nel corso del 2012 ha confermato questa posizione di principio.
Le imprese la cui proprietà è condivisa dai membri e gestita dagli stessi in forma paritetica, con finalità mutualistiche e secondo principi di responsabilità sociale, sono un fenomeno globale, presente ad ogni latitudine ed in ogni continente. Non c’è distinzione tra paesi industrializzati, economie emergenti o nazioni in ritardo di sviluppo. La cooperazione è pervasiva: non si concentra in uno specifico settore ma si adatta alle circostanze del contesto in cui opera. E’ rurale e urbana; è low-tech e ad alta tecnologia; è trasversalmente diffusa nei settori primario, secondario e terzario.
| Translation - Spanish Primer Balance
El año internacional del cooperativismo está por terminar y es tiempo de hacer un primer balance. Las Naciones Unidas y la Alianza Internacional del Cooperativismo (ICA por su nombre en inglés) les han dado un objetivo: afirmar la importancia de la realidad cooperativa y hacer crecer el conocimiento compartido en el mundo. El cuadro que emerge en el transcurso del 2012 ha confirmado esta posición de principio.
Las empresas, cuya propiedad es compartida entre los miembros y gestada de la misma forma igualitaria, con finalidad mutualista y según el principio de responsabilidad social, son un fenómeno global, presente en cada latitud y en cada continente. No hay distinción entre países industrializados, economías emergentes o naciones subdesarrolladas. La cooperación es permisiva, no se concentra en un sector específico sino que se adapta a las circunstancias del contexto en el cual opera. Es rural y urbana; de baja y alta tecnología; es transversalmente difusa en el sector primario, secundario y terciario.
|
Spanish to English: Biomass Adaptation and Prevalent Growth in Anaerobic Filters Used in the Treatment of Wastewaters from the Cassava Starch Extraction Process General field: Tech/Engineering | |
Source text - Spanish RESUMEN 150
Se evaluó a escala de laboratorio la influencia del inóculo, adaptación y tipo de crecimiento predominante de dos filtros anaerobios tratando aguas residuales del proceso de extracción de almidón de yuca. El primer reactor se inoculó con estiércol de vaca (EV) y el segundo con una mezcla 1:1 de EV y lodo granular (LG). Ambos reactores mostraron potencialidad para el tratamiento del agua residual, con un Tiempo de Retención Hidráulico de 12 horas, Carga Orgánica Volumétrica de 7.0 KgDQO/m3*d y un índice buffer entre 0.2-0.35. El incremento de la Actividad Metanogénica Específica al final del arranque ratificó la adecuada adaptación de la biomasa al sustrato como resultado del riguroso control de la capacidad buffer. Se encontró mayor actividad de la biomasa ocluida que la adherida evidenciando la influencia del medio de soporte (cáscara de coco), que permitió el desarrollo en mayor proporción de biomasa activa entre los intersticios del medio.
| Translation - English Abstract
The inoculum influence, the biomass adaptation, and the prevalent growth of two anaerobic filters from the cassava starch extraction process were evaluated using bench scale. The first reactor was inoculated with cow manure (CM) and the second with a 1:1 mixture of CM and granular sludge (GS). Both reactors showed potential for the treatment of wastewater, with a hydraulic retention time of 12 hours, a volumetric organic load of 7.0Kgs. DQO/m3*d, and a buffer index from 0.2 to 0.35. The increase in the specific methanogenic activity, at the end of the start-up, confirmed the adequate biomass adaptation to the substrate as a result of a strict control of buffer capacity. It was found that the occluded biomass had greater activity than the attached one, showing the influence of the supporting medium (coconut shell), that allowed the development of a greater proportion of active biomass within the medium interstices.
|
Italian to English: Piccolo Pomodoro Restaurant Menu General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary | |
Source text - Italian antipasti
tavoleta di formaggi e salami $24.100
carpaccio misto $19.100
antipasto pomodoro $17.600
calamari alla romana $17.600
carpaccio di salmone $17.600
carpaccio di robalo $14.600
melanzane alla parmigiana $14.600
portobello $14.600
carpaccio di manzo $12.100
antipasto calabrese $12.100
caprese de buffala $12.100
funghi grattinati $12.100
pomodoro alla rustica $10.600
| Translation - English entries
cheese and salami snack plate $24.100
mixed carpaccio (raw meat salad) $19.100
antipasto pomodoro $17.600
squid roman style $17.600
salmon carpaccio (raw salmon salad) $17.600
haddock carpaccio (raw haddock salad) $14.600
eggplant parmesan $14.600
mushroom portobello $14.600
beef carpaccio (raw beef salad) $12.100
calabrian cheese antipasto $12.100
caprian buffalo cheese $12.100
gratin mushrooms $12.100
tomato salad with mozzarella and basil $10.600
|
Spanish to English: para picar General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary | |
Source text - Spanish PARA PICAR
FRÍOS
Tartar de salmón fresco y marinado con melón
Foie micuit con sobaos pasiegos y confitura de rosas
Piruletas de foie, chocolate y arándanos
Bombón de foie y crocanti
Gazpacho de melocotón y crujiente de pan
CALIENTES
Patatas Bravas “Casa Chelis”
Bikini trufado con jamón ibérico de bellota y camembert
Pulpo crujiente con alioli suave y pesto
| Translation - English TO EAT AS SNACK
COLD
Fresh salmon pie and marinated salmon with cantaloupe
Foie micuit with sobaos pasiegos and confected roses
Foie pirulets, chocolate and cram berries
Foie bom-boms and croquets
Cold peach soup and croutons
HOT
Potatoes in hot sauce “Casa Challis”
Truffaut Bikini with chestnut and camembert Iberia Ham
Crunchy octopus with soft aioli and pesto
|