Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Michael Lima
Researcher, Translator & Writer: Canada

Local time: 08:28 EST (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
User message
As a gifted researcher, writer and educator, I am endowed with the ability to communicate ideas effectively, produce high- quality written material under tight deadlines and translate words and concepts with accuracy and clarity.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsJournalism
Education / PedagogyHistory
General / Conversation / Greetings / LettersLaw (general)
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - NYU Certificate in General Translation
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Dec 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Spanish to English (New York University - School of Continuing and Professional Studies)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request/CV disponible a petición
Professional practices Michael Lima endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Languages
Spanish-English-Spanish

Education

I am a multi-skilled freelance translator specialized in legal translation. I hold a Certificate in Translation from New York University, a Master’s Degree/doctoral research in Latin American Studies from the University of Toronto. As a researcher and writer, I have traveled extensively throughout Latin America and have specialized knowledge about the institutions, laws, history and culture of most countries in the region.

Services

Translation, proofreading, comprehensive editing and thorough research. .

Fees
I offer competitive and affordable prices while maintaining the highest quality and excellence. I ensure the translated document is error free and reviewed numerous times for accuracy, correct terminology and text flow. Fees depend on the complexity of the document, number of words/pages, initial quality in the source language and required turnaround time. Please click here to send me an email and obtain a price quote for your document.

Turnaround Time
Regular: 4-7 business days
Rush: 1-3 business days

Translation Experience

For the past years, I have actively participated in the translation of a wide range of documents across disciplines; including tourist brochures, travel information about Canada, Colombia, Cuba, Mexico, Chile and other nations in Latin America and the Caribbean, promotional material, web/press releases, business reports & correspondence, fiscal year reports, historical manuscripts and dissertations, scholarly presentations, course outlines, essays on health care, papers on international relations, legal documents, research findings in the social sciences and humanities, reports, immigration related documents, archival material, fellowships/doctoral/scholarships’ applications, manuals, etc.

Background

My background is diverse and combines my expertise as a professional researcher with my ability as a freelance translator. For the past 10 years, I have worked as a lecturer and a researcher at the university level in Ontario, Canada.

Publication

• Michael Lima, “Reflections on the Cuban Student Movement: 1952-1961” in Cuba In The World, The World in Cuba: Essays on Cuban History, Politics and Culture, eds. Alessandra Lorini and Duccio Basoci (Firenze: Firenze University Press, 2009), 139-150. I published this article as part of a joint scholarly collaboration between the University of Toronto and Firenze University in Italy. The book combines articles written in English and Spanish.

Methodology

In my view, translation, like teaching, is about conveying ideas and presenting them in a manner that is understandable to others. In my translations, I draw from skills previously learned as a researcher and writer, namely my ability to analyze complex texts, summarize key concepts with accuracy and clarity - and render meaning from one language to another.

I have the highest respect for the translation profession. In my work, I am observant of the highest ethical standards with a clear understanding of legal and confidentiality obligations.
Keywords: International development translator, international development translations, translator of social sciences, social science translations, ngo translator, NGO translations, historian translator, historical translations, Website localization, news translations, magazines translations, website localization Latin America, website localization Cuba, researcher and translator, translator and writer, education translator, englsh to spanish translator, traductor de historia, traductor de desarrollo international, traductor ingles a español, traductor de ciencias sociales, traductor académico, scholarly translations, latin american studies translator, English to Spanish translator canada, translator in political science, translator in politics, human rights translations, un translator, acnur translator, university translations, news report translator, tourism and travel translations, travel translations, Cuba translations, Cuba translator, subtitle translations, immigration translator, traductor inmigración, immgration translations, affordable translations, traducciones económicas, book translator, web translator, traductor de libros, academic presentations translator, blog translator, traductor para organizaciones no gubernamentales, traductor para organizaciones sin fines de lucro, International relations translator, Latin American expert translator, research and translations, Marginalized groups translator, general translator, traductor general, email translator, general correspondence translator, general business translator, political analysis translator, translator Ontario, translator Texas, traductor en Texas, traductor en Miami, traductor en California, traductor en new York, translator in Texas, translator in buffalo, traductor en buffalo, traductor en niagara falls, translator in niagara falls, translator colombia, traductor Colombia, translations and editing, editing and proofreading, traduccion y edicion, university of Toronto translations, nyu translations, university courses translations, traducciones de cursos universitarios, traducciones se cursos, traducciones de notas, traducciones de certificados, traducciones periodisticas, Traduccion de documentales, traduccion y subtítulos de películas, traducciones medicas generales, traducciones farmacéuticas, traducciones de negocio, traducciones de comercio, traducciones de mercadotecnia, spanish documentary translations, Spanish films translations, spanish legal translations in Spanish


Profile last updated
Aug 10, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search