Member since Nov '19

Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Marta Labad Delpón
EN/FR>ES biomedical translator

Madrid, Madrid, Spain

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical (general)Medical: Health Care
Environment & EcologyMechanics / Mech Engineering
Engineering: IndustrialConstruction / Civil Engineering
IT (Information Technology)Food & Drink

Translation education Master's degree - Univ. Complutense de Madrid
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2001. Became a member: Nov 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish ()
English to Spanish (University of Zaragoza)
English to Spanish (Master on Translation UCM)
English to Spanish (Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complutense de Madrid))
English to Spanish (Course on Medical translation)


Memberships ASATI, TREMÉDICA, ASETRAD, ASATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Bio

Welcome to my profile!

I am an English and French into Spanish freelance translator with over 15 years of translation experience. 

I hold a degree in English Philology from University of Zaragoza, Spain and a Master's Degree in Translation (with an specialization in English) from Complutense University of Madrid, Spain.

I also hold a certificate in the Post-Graduate Course on Medical Translation from the University Jaume I of Castellon. I also worked as Laboratorios Normon's in-house translator thus combining translation tasks with other duties and responsibilities such as revision of translations, active documentary search of necessary resources and reference material to produce translations, compilation of glossaries, and translation of documents requested by other departments (Quality Assurance, Marketing, etc.) 

I am a member of the Spanish Association of Translators, Reviewers and Interpreters (ASETRAD), International Association of Translators and Editors of
Medicine and Sciences
 Association (TREMEDICA) and the Aragonese Association of Translators and Interpreters (ASATI)

After spending one year working as an in-house translator, I returned to my freelance activity, working full-time as freelance translator.

My fields of expertise are medical and pharmaceutical, technical translations, although I work in several other fields such as legal, IT, food and wine and educational material among others.

Keywords: medicine, clinical trial protocols, pharmaceutical products, technology, law, food and wine


Profile last updated
Nov 13



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search