Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Francisco José Herrera Coronas
EN, FR, PO >> ES, CA translations

Local time: 09:40 CET (GMT+1)

Native in: Catalan Native in Catalan, Spanish Native in Spanish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: TheWord Translations
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management
Specializes in:
Engineering (general)Computers: Software
Computers (general)IT (Information Technology)
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical (general)
Law (general)Sports / Fitness / Recreation
Computers: Systems, NetworksMedical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Payoneer
Translation education Graduate diploma - EUPLA
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Sep 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Zaragoza)
French to Spanish (OneHourTranslation)
Portuguese to Spanish (OneHourTranslation)
Spanish to Catalan (OneHourTranslation)
English to Catalan (onehourtranslation)

Memberships N/A
TeamsIndie Localizers
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
I'm a spanish coder/translator that wants to improve and expand his knowledge through the best way: with proffesional and reliable work, getting other proffesional's approval on what i do.

I started worked as a freelance translator in in 2005, earning a max rating in all the projects I've worked in. I provide high-quality translations to spanish and catalan, ensuring that my translations are free from grammatical errors, with an accurate, consistent and easy to read sintax.

Nowadays I'm working as project assistant in the Computer Department in Creasoft SL, managing projects for test software used in board assembly factories.

Without counting every practice and work I've done at the University of Zaragoza, I've also created a bunch of web sites using both HTML and PHP coding and translated books, computer software, software manuals, web sites and some official documents.

Elance profile vWorker profile
Keywords: english, spanish, french, catalan, portuguese, ti, computer, software, legal, medical, marketing, experienced, advertising, games, apps, android, ios

Profile last updated
Apr 10, 2018

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search