Member since May '15

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
French to Portuguese

Availability today:
Not available

October 2020

Rita Rocha
EN/FR/ES>PT translation expert

Local time: 11:25 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Rita Rocha is working on
Oct 3, 2019 (posted via TM-Town):  Translating and subtitling an exciting new TV show for Amazon Prime! ...more, + 14 other entries »
Total word count: 8533

User message
Welcome to my profile! I'm a legal and technical translation expert providing translation services from English, French and Spanish into Portuguese.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Voiceover (dubbing), Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Project management, Software localization, Interpreting
Specializes in:
Law (general)Medical (general)
Medical: PharmaceuticalsCinema, Film, TV, Drama
Games / Video Games / Gaming / CasinoPoetry & Literature
Cooking / CulinaryFood & Drink

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 6,793
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 67, Questions answered: 65, Questions asked: 8
Blue Board entries made by this user  7 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Legal - Arbitration, Orthodontics
Translation education Master's degree - Universidade de Aveiro
Experience Years of experience: 8. Registered at Aug 2012. Became a member: May 2015. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (Universidade de Aveiro, verified)
Spanish to Portuguese (Universidade de Aveiro, verified)
French to Portuguese (Universidade de Aveiro, verified)

Memberships ATA, LEXIS, Subtle - The subtitlers association, APPortugal, APT, , APTRAD
Software Adobe Acrobat, Aegisub, BaccS, CafeTran Espresso, EZTitles, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat X, Memo Q, Spot 6, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Wordbee, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credentials
Training sessions attended Attended 8 training sessions

Professional practices Rita Rocha endorses's Professional Guidelines.

Hi everyone,

I’m a freelance translator with a bachelor degree and a master’s degree in translation with 7 years of experience.
I’m a specialized legal and technical translator offering translation, proofreading and subtitling services from English, French and Spanish into Portuguese.
Specialized translation is a must have on today’s environment, so, in order to offer specialized products and services, you need a specialized translator who can support you on this task and offer the same level of quality and specialization as your products and services.
Let me help you on this task and help you save both time and money.
Make sure to hire a specialist professional who can offer high quality services and expertise.
Stop wasting time on general translation and focus on a highly qualified specialist with the right certifications and specialization for your translation needs.
I’m a member of ATA, Translators without borders, APT, APPortugal, Subtle and Lexis.
I work with SDL Trados Studio 2017, MemoQ, Wordbee, Passolo 2015 and 2016, Memsource, Wordfast Pro 5, and others.
I’m SDL Trados Studio certified.

Some examples of some of my previous projects:

Literary translation

Translation of "Frost of Spring Green Poetry Series" – Book 1 by Karen Jean Matsko Hood
Translation of "Saving Sunny" by Karen Jean Matsko Hood
Translation of "Hood Picture Book Series" – Book 1 by Karen Jane Matsko Hood
Translation of "Petting Farm Fun, Hood Picture Book Series – Book 3 by Karen Jean Matsko Hood
Translation of "My Holiday Memories Scrapbook for Kids", Children’s Scrapbook Series – Book 5, Karen Jean Matsko Hood
Translation of "The Lost Medal", Hood Horse Story Series, by Karen Jean Matsko Hood
Translation of "Lost Spring Green", Frost of Spring Green Poetry Series by Karen Jean Matsko Hood

Marketing translation

Translation of Article "5 Trends for the Future of Learning and Development" by David Wentworth, Brandon Hall Group
Translation of Brandon Hall Group 2014 Learning and Development Benchmarking Study

Technical translation

Translation of a user manual for Samsung LED monitor
Translation of a user manual for Samsung Galaxy Edge S7
Translation of SUHD TV for LG
Translation of a technical manual for a Samsung Washing machine
Translation of a technical manual for a Samsung refrigerator
Translation of Movicel Microwave project

Legal translation

Translation of Contracts
Translation of Codes of Conduct
Translation of Codes of Ethics
Translation of EU documents
Translation of a Warranty statement
Translation of divorce deeds

Cooking/Culinary translation

Translation of "Joselito Lab" - a culinary book by Chef Jonnie Boer
Translation of "Apple Delights Cookbook, Hood and Matsko Family Cookbooks
Translation for Oatibix Oats

Tourism and travel

Translation of a hotel brochure for Rosen Hotels and Resorts
Translation of a hotel brochure and price list for Hilton Hotel
Translation of a hotel brochure and price list for Plaza Hotel

Medical translation

Translation of medical exams and reports
Translation of medical equipment
Translation of dentistry equipment
Translation of experimental drug studies and medical surveys


Translation of a board game called "Planet" for children
Translation of "Double Play Galaxy Games"
Translation of "Draw me a sheep" game for children
Translation of "Memo Race" game for children

IT/Software translation

Translation of Solvusoft's website

Translation of IT related documents

Translation of Software  

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 74
PRO-level pts: 67

Top languages (PRO)
English to Portuguese63
Spanish to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature27
Medical: Pharmaceuticals12
Law (general)8
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Medical: Health Care4
Food & Drink4
Cosmetics, Beauty4
Pts in 1 more fld >

See all points earned >
Keywords: tradutor, tradutor de inglês, translator, english translator, subtitling, translation, proofreading, portuguese, french, english, italian, localization, spanish, legal, technical, literature, books, cooking, video-games, movies, TV series, legendagem, tradução, revisão, português, inglês, italiano, espanhol, francês, juridíco, técnico, técnica, literatura, literária, livros, culinária, legendar, turismo, video-jogos, aplicações, filmes, séries TV, gaming, medical, medicine, equipamentos médicos, master's degree, mestrado, marketing, religion, religious translation, religião, tradução de documentos religiosos, educação, education, medical, medicina, dentistry, medicina dentária, artes, arts, psicologia, IT, computers, software, apps, TIC, desporto, sports, fitmess, certificates, certificados, CV, cartas, letters, surveying, cosmetics, beauty, fashion, cosméticos, maquilhagem, history, história, food, restaurants, business, commerce, industry, automotive, folklore, painting, arts, certificates, contracts, leases, agreements, CVs, certificados, contratos, viagens, gourmet, cozinha, receitas, livros infantis, jogos de tabuleiro, board games, children books, children, education material, travel guides, ebooks, livros digitais, documentos técnicos, manuais de instruções, instruction manuals, user manuals, technology, dentistry, pharmaceutical, drug testing, surveys, marketing, gambling, hardware, children stories, children literature, adult literature, novels, romance, medical equipment, surgery, dentist, bedtime stories, contos, short stories, fiction, CAT tools, sdl trados, memoq, wordbee, passolo, transit, spot, subtitle workshop, aegisub, lexis, health, sports and fitness, brochures, hotels, spas, cottages, traveling, scripts, websites, sites, entertainment, novelas, subtitles, transcription, transcrição, legendas, IT, marketing, surveys, questionnaires, beauty products, luxury products, french translator, spanish translator,

Profile last updated
Oct 12

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search