Working languages:
Italian to Spanish
Spanish to Italian
English to Spanish

Simone Visentin
Multimedia Translation specialist, BA

Toronto, Ontario, Canada
Local time: 10:54 EDT (GMT-4)

Native in: Italian (Variants: Venetian, Standard-Italy) Native in Italian, Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Marketing / Market Research

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Strasbourg
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Glendon, verified)
Spanish to English (Glendon, verified)
Memberships Globalization and Localization Association (GALA-US), tekom
Software Adobe Photoshop, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, ChatGPT, Microsoft Office Pro, Adobe Premiere Pro, Smartcat, Subtitle Edit, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Simone Visentin endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Growing up in a multicultural family and living in different countries has had a significant impact on the way I communicate. At a young age, I often found myself having to mediate ideas from one language or culture into another. Today, I help people and businesses do just this.

- I translate movie scripts, podcasts, and web-series for multilingual audiences
- I adapt and localize multimedia content for intercultural viewers
- I consult with television producers on cross-cultural programming choices

Since 2016, I have been working in a variety of roles in the television and translation industries, from transcription and sound recording to camera operation and content production. I hold a B.A. in Communication Studies from York University, as well as a Spanish-English / English-Spanish Translation certificate from Glendon College, and a certificate in Business Management at the University of Toronto's School of Continuing Studies. I am currently working towards a Master's in Technical Communication & Localization at the University of Strasbourg.


If you’d like to learn about how I can help your project reach across linguistic and cultural borders, contact me at: [email protected]

Keywords: media, communication, film, spanish, italian


Profile last updated
Nov 6, 2023