Working languages:
French to German
Italian to German
English to German

Meledith

Local time: 03:42 CEST (GMT+2)

Native in: German 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelGovernment / Politics
Poetry & LiteratureLinguistics
JournalismHistory
Environment & EcologyPatents
Electronics / Elect EngChemistry; Chem Sci/Eng
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Freie Universität Berlin
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to German (Studienabschluss Magister Französische Romanistik)
French to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Italian to German (Studienabschluss Magister Italienische Romanistik)
German to French (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
Memberships BDÜ
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request in german and french
Professional practices Meledith endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Acht Jahre Berufserfahrung Übersetzungen Französisch-Deutsch (BDÜ), Deutsch-Französisch (BDÜ), Italienisch-Deutsch, Englisch-Deutsch in den Bereichen Politik, Linguistik, Geschichte/Religionsgeschichte, Patente

Regelmäßige Patentübersetzungen seit 2005 in den Sprachen Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch

Zu meinen Auftraggebern gehören u.a.:

- INTERTEXT Fremdsprachendienst:
= Übersetzung politischer Texte, Protokolle, Petitionen, Essays, parlamentarischer Anfragen, Entschließungen, ... für das Europäische Parlament in den Sprachen Französisch-Deutsch und Italienisch-Deutsch
REFERENZ VORHANDEN, KANN AUF ANFRAGE GERNE VORGELEGT WERDEN

- RECHTS- UND PATENTANWALTSKANZLEI GULDE HENGELHAUPT ZIEBIG & SCHNEIDER, Berlin:
= Übersetzung von Patentansprüchen und -anmeldungen in den Sprachen Englisch-Deutsch, Französisch-Deutsch und Deutsch-Französisch
REFERENZ VORHANDEN, KANN AUF ANFRAGE GERNE VORGELEGT WERDEN


Huit ans d'expérience dans la traduction français-allemand (BDÜ), italien-allemand et anglais-allemand. Traduction spécialisée: politique, linguistique, histoire, brevets (technique)

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE:

2006-présent: Traduction freelance de documents de sciences humaines et de brevets

Clients choisis:

INTERTEXT FREMDSPRACHENDIENST:
= traduction de textes politiques, essais, de documents historiques, etc. pour le Parlement Européen (p.e. questions parlementaires, pétitions, rapports et résolutions parlementaires, français-allemand, italien-allemand)
RÉFERENCE DISPONIBLE, SERA FOURNIE SUR DEMANDE

GULDE HENGELHAUPT ZIEBIG & SCHNEIDER, Berlin, cabinet de conseils en brevets:
= traduction de demandes de brevets (anglais-allemand, français-allemand, allemand-français)
RÉFERENCE DISPONIBLE, SERA FOURNIE SUR DEMANDE

FORMATION:

Mai 2005: Examen d'État de traducteur (langues: français, allemand) organisé par le "Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer Berlin"

1997-2004: Freie Universität Berlin: Diplôme (Magister Artium) de langues et littératures française et italienne, et de littérature comparée

1996-1997: Université de Bourgogne, Dijon: Diplôme d'études universitaires générales Lettres et Langues, mention Lettres Modernes


Profile last updated
Jun 9, 2015



More translators and interpreters: French to German - Italian to German - English to German   More language pairs