Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

chileservices

Chile
Local time: 12:26 CLST (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
What chileservices is working on
info
Aug 9, 2016 (posted via ProZ.com):  Working on an Insurance Adjustment Report. 8000 words plus spreadsheets and presentations from spanish to english. Legal stuff is my thing. Love it! ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Medical: Health Care
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
PatentsTransport / Transportation / Shipping
Energy / Power GenerationMedical: Instruments

Rates
English to Spanish - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 28 - 35 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.13 USD per word / 28 - 35 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 4
Payment methods accepted Skrill, Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Derecho, egresada año 2001)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Fluency, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio
I was born and raised in Australia and then moved with my parents to Chile when I was a teenager. I'm a fully bilingual English and Spanish translator and interpreter. I studied Law and after finishing in the year 2001 I decided that I wanted to travel the world for a while and became a flight attendant. After that, I soon found work in large hydroelectric companies, patent firm and shipping multinational company where one of the main tasks that had to be done was the translation of technical documentation, contracts, agreements and many other documents.
After a few years working for these companies I decided to work independently providing my translation and interpretation services for multinationals, medical associations, pharmaceutical and medical supply companies, thus gaining experience in the translation of Medical, Mining, Legal, Pharmaceutical and Technical documentation and have also participated in various medical conventions serving as an interpreter.
Keywords: Native English, Native Spanish, Legal translator, Medical Translator, Pharmaceutical Translator, travel industry translations, Fluency CAT software and wordfast, Microsoft! Powerpoint, excel, PDF format.


Profile last updated
Apr 1, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search