Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Nov 29 '16 eng>rus my ovary must have burped зд.: мои гормоны должно быть взбесились/расшалились pro closed ok
- Sep 21 '15 eng>rus free range Контекстуальный вариант: (...) уверена, никто не ущемлял ее прав при жизни и т.п. pro closed ok
4 Nov 10 '14 grc>rus λύτρον αἵματος искупление кровью pro closed no
- Oct 28 '14 eng>rus violently to explain away зд.: воинствующие попытки иного толкования (см. ниже) pro closed no
4 Oct 23 '14 eng>rus And can you notice how heavy your eyes feel... the relaxation? ...вы чувствуете, что ваши веки становятся тяжелее... и тяжелее... бороться со сном? (см. ниже) pro closed no
4 Sep 26 '14 eng>rus even for the best of reasons С учетом контекста и вашего комментария: пусть и по воле небес и т.п. (см. варианты) pro closed no
- Sep 29 '14 eng>rus see a hint of his usual self returning На правах версии: как будто начинает приходить в себя / словно понемногу избавляется от наваждения pro closed no
- Feb 8 '14 rus>eng Цапать чертей за бока Подстрочник: grabbing at blue devils (in vain) pro closed no
- Feb 7 '14 eng>rus feel themselves both inside and outside зд.: "изнутри и снаружи" pro closed no
4 Jan 28 '14 eng>rus pleasantly at ease На правах версии )) pro closed no
- Jan 20 '14 rus>eng Далёко мысли вьются her mind/her thoughts seemed to be elsewhere pro closed ok
4 Jan 16 '14 eng>rus matrix that crisscrossed over the map См. вариант pro closed no
4 Jan 16 '14 eng>rus keep pressing forward продолжать упорствовать в чем-л. (в поисках/в заблуждениях/и т.п.) pro closed no
- Jan 15 '14 eng>rus the noncommittal ponytailed bartender бармен с забранными в хвост волосами, (явно/по-видимому) предпочитающий политику невмешательства pro closed no
4 Jan 15 '14 eng>rus the infinite decimal *extention*(of the Golden ratio) (дроби с) бесконечным множеством десятичных знаков после запятой pro closed no
4 Jan 9 '14 eng>rus a collection of postulation and projections Контекстуальный вариант: набор/коллекция/скопище допущений и предположений pro closed no
4 Jan 9 '14 eng>rus cloth glove (тонкая) нитяная перчатка pro closed ok
4 Jan 9 '14 eng>rus mildly floral businesslike perfume (...) парфюм с легким намеком на цветочные нотки, (однако вполне) приличествующий деловой женщине pro closed no
4 Dec 11 '13 eng>rus let mine be the only great tale of these times См. вариант pro closed no
- Dec 10 '13 eng>rus behind and through all Но, как бы то ни было, прежде всего (сердце мое было охвачено глубоким состраданием к...) pro closed no
4 Dec 5 '13 eng>rus superficial world разукрашеный фасад, за которым скрывается пустота (см. комм.) pro closed no
4 Dec 5 '13 eng>rus relaxed curve of his body against (the door frame) гибкость тела и непринужденность позы pro closed no
4 Nov 28 '13 rus>eng увещевать по зубам was trying to talk sense into (...) by knocking his teeth in pro closed no
4 Nov 19 '13 eng>rus bloomed with dead cars in drifts of blossom (другие) "радовали глаз" проступавшими среди цветущих ветвей останками старых автомобилей (...) pro closed no
- Nov 19 '13 eng>rus the allure of broken combs не более привлекательные, чем расчески с выломанными зубьями (...) pro closed no
4 Nov 7 '13 eng>rus tended to consider о которой (...) она часто была склонна думать как о "всего лишь Хэрриет" pro closed no
4 Nov 7 '13 eng>rus in honour of the *apricot-fingered* sun Абрикосовые лучи солнца были столь хороши, что Дж. решил, что чай нам будет лучше пить на балконе pro closed no
4 Sep 12 '13 eng>rus what money can’t buy что/чего не купишь за деньги pro closed no
- Sep 10 '13 rus>eng Труд облагородил даже обезьяну, значит, поможет и вам. Hard/honest work had humanized even the ape, so you might benefit from it as well pro closed no
- Sep 8 '13 eng>rus She say that what stupid folk don't know don't hurt 'em none. Она говорит, что раз уж эти злыдни/дураки ничего знают, то и греха в том нет pro closed no
- Aug 3 '13 eng>rus roving genius of mind and mountains неприкаянный дух гор, гений разума pro closed no
4 Jul 28 '13 eng>rus subsidiary fascination ...что, в свою очередь, вызвало интерес к (его матери, отцу и прочая) pro closed no
4 Jul 20 '13 eng>rus its magic and its lights огни и магия pro closed no
4 Dec 1 '12 rus>eng Простой люд common people, commoners pro closed no
4 Nov 2 '12 eng>rus it is the great drawback from staying long in one place Самый большой изъян длительного пребывания в одном месте pro closed no
- Oct 22 '12 eng>rus cringe factor раздражающий, неприятный момент pro closed no
4 Oct 13 '12 rus>eng "носить внакидку" (шубу, куртку, кофту) to have smth slung over / thrown around one's shoulders pro closed ok
2 Oct 4 '12 rus>eng "От сумы и тюрьмы не зарекайся" There’s no fence against ill fortune pro closed ok
4 Sep 25 '12 rus>eng Что-что If there's one thing ..., it's ... pro closed no
4 Sep 7 '12 rus>eng Романтическое двоемирие romantic duality pro closed no
- Sep 2 '12 eng>rus from spirit into matter and matter giving way to spirit. от бесплотного духа к материи, и туда, где материя уступает место духовному pro closed no
- Aug 26 '12 rus>eng "воспитывать детей в строгости to be strict parents pro closed ok
- Jun 24 '12 eng>rus moving outward from the gut (музыка) прокладывает себе путь из потаенных глубин pro closed no
Asked | Open questions | Answered