This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Spanish: Corée du Sud General field: Social Sciences Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Après avoir passé deux totems aux têtes grotesques, censés protéger les lieux des mauvais esprits, je croise deux moines silencieux et quelques randonneurs, des stèles commémoratives où sont inscrits les noms d'illustres mystiques venus en ces lieux sacrés, des pagodes symboles de longévité.
Et puis, au fil des pas, l'oeil s'arrête sur de frêles amoncellements de cailloux, qui forment d'étranges amas pyramidaux. Ils sont disposés là pour faire un voeu, ils témoignent de l'importance du chamanisme et autre culte des anciens dont les traces perdurent dans les familles, après avoir été intégrés par le bouddhisme coréen.
Au bout de cette séance qui met tous vos sens en éveil, une clairière laisse découvrir une succession de temples aux formes épurées, hauts en couleurs, certains fraîchement repeints, d'autres délavés. Lové au pied du mont Chogye, logé en escaliers, l'ensemble architectural s'insère harmonieusement à la nature environnante. Un havre où la sérénité extatique rime avec la variété botanique.
En Corée du Sud, c'est toujours la même histoire, suivant le millénaire feng chui, ce principe de traditionnelle géomancie qui ordonne la vie sur terre selon la nécessaire complémentarité du yin et du yang : eau, vent, roche, terre et bois, ces cinq éléments qui rappellent aux âmes égarées la création du monde. A l'image des cinq couleurs cardinales qui ornent tous les édifices religieux : le bleu pour l'est et le bois ; le rouge pour le sud et le feu, le blanc pour l'ouest et le métal, le noir pour le nord et l'eau, et enfin le jaune pour le centre et la terre.
Translation - Spanish Después de pasar dos tótems de cabezas grotescas, destinados a proteger los lugares de los malos espíritus, me encuentro a dos monjes silenciosos y a algunos caminantes, monumentos conmemorativos, en donde se inscriben los nombres de ilustres místicos que llegaron a estos lugares sagrados, y pagodas, símbolos de longevidad.
Además, según avanzo, mi mirada se detiene sobre frágiles montones de piedras, que forman extrañas estructuras piramidales. Se colocan ahí para hacer un voto, son prueba de la importancia del chamanismo y otros cultos de los ancestros, cuyo recuerdo perdura en las familias, después de haber sido integrados por el budismo coreano.
Al final de esta sesión, que despierta todos los sentidos, un claro deja al descubierto una sucesión de templos de formas depuradas, de vivos colores: algunos de ellos repintados recientemente, otros descoloridos. Situado al pie del monte Chogye, alojado entre escaleras, el conjunto arquitectónico se integra armoniosamente en la naturaleza que lo rodea. Un remanso de paz en donde la serenidad extática concuerda con la diversidad botánica.
En Corea del Sur, siempre es igual, se sigue el milenario Feng Shui, el principio de la geomancia tradicional que ordena la vida en la tierra según la complementariedad necesaria del Yin y del Yang: agua, aire, piedra, tierra y madera, los cinco elementos que recuerdan a las almas extraviadas la creación del mundo. Tiene la imagen de los cinco colores cardinales que decoran todos los edificios religiosos: el azul para el Este y la madera; el rojo para el Sur y el fuego; el blanco para el Oeste y el metal; el negro para el Norte y el agua y, finalmente, el amarillo para el centro y la tierra.
French to Spanish: Le « big bang » de l'e-commerce General field: Bus/Financial Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - French Va-t-on vers un nouveau « big bang » de l'e-commerce ? C'est le sentiment de certains experts face aux mutations en cours de la consommation digitale dévoilées le 20 juin, à l'occasion de l'assemblée générale de la Fevad, à Paris. Une étude du cabinet McKinsey et Company portant sur l'évolution des comportements de consommation a en effet révélé cinq grandes tendances de consommation digitale qui pourraient faire évoluer en profondeur le marché et ses acteurs : l'émergence, après une première vague axée sur les médias et les divertissements, de nouvelles catégories de produits d'équipement de la personne et de la maison ; la migration mobile, avec la multiplication des terminaux mobiles et la montée en puissance des smartphones et des tablettes ; le développement du multicanal ; le rôle croissant des réseaux sociaux qui peuvent être un portail d'accès ou un lien avec les enseignes, et, enfin, l'importance du « big data ». « Ce sont autant de défis à relever pour les acteurs de la distribution, mais aussi une opportunité majeure à l'heure où la consommation en Europe est ralentie, le digital apparaissant comme un relais de croissance potentiel important pour les acteurs de la distribution », estime Nicolo Galante, directeur associé senior de McKinsey.
Translation - Spanish ¿Nos dirigimos hacia un nuevo «Big Bang» del comercio electrónico? Esa es la sensación que tienen ciertos expertos frente a las variaciones en el consumo virtual desveladas el 20 de junio, con ocasión de la Asamblea General de la Fevad en París. Un estudio de la consultora McKinsey & Company sobre la evolución del comportamiento del consumo ha revelado, efectivamente, cinco tendencias principales del consumo virtual que podrían hacer evolucionar en profundidad al mercado y a sus distribuidores: la aparición de nuevas categorías de productos de equipamiento de la persona y del hogar tras una primera tendencia centrada en los medios de comunicación y entretenimiento; la migración móvil, con la multiplicación de los terminales móviles y el poderoso ascenso de los smartphones y de las tabletas; el desarrollo del multicanal; el cada vez más importante papel de las redes sociales que pueden servir de portal de acceso o de vínculo con los establecimientos y, finalmente, la importancia de la big data (del inglés, gran cantidad de datos).
«Es tanto un desafío que deben superar los distribuidores, como una oportunidad clave en un momento en el que el consumo en Europa se ha estancado; lo digital se presenta como un importante espacio de crecimiento potencial para los distribuidores», valora Nicolo Galante, Director Asociado Sénior de McKinsey.
English to Spanish: Power of attorney General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English That I, ___________________________________, do hereby make, constitute, and appoint ___________________________________ my true and lawful attorney-in-fact and hereby delegate to said attorney-in-fact full power and authority for me and in my name, place and stead to do and perform all things that I could do myself in the transaction of any business of mine, on such terms and in such manner as said attorney-in-fact may deem appropriate including, without limitation, power and authority:
1. To open, maintain and close checking and savings accounts in my name in any banks, savings and loan associations, building and loan associations, credit unions, or similar institutions; to receive, endorse and deposit negotiable instruments made or drawn to my order; to issue, receive, or endorse with my name checks, drafts and orders for the payment of money from, or to any account of mine in any such institution, including those payable to said attorney-in-fact;
2. to agree to and sign in my name any authority, signature cards or other documents that my attorney-in-fact or any institution may deem appropriate;
3. to lease, maintain and close out safe deposit boxes in any banking or other institution and to enter any safe deposit box or place of safekeeping of property now or hereafter maintained in my name or on my behalf without anyone else being present, and to agree to and sign in my name any authority, signature cards or other documents for such purposes;
4. to sell, convey, lease, assign, hypothecate, mortgage, pledge, pawn, encumber or exchange any or all of my property, whenever acquired, including real, personal, tangible, intangible or mixed, and any legal or equitable interest therein, and including but not limited to all types of stocks and bonds and other similar kinds of securities; to execute, seal, and deliver any transfers, writings and instruments to effect such transaction or transactions; and to receive in payment the proceeds of such transaction or transactions without any duty or obligation on the payor to investigate the disposition thereof, and to issue receipts therefor.
Translation - Spanish Yo, [nombre], designo a [nombre] como mi apoderado legal y delego en él a todos los efectos mi poder y autoridad para que actúe en mi nombre, lugar y representación en toda gestión de cualesquiera de mis asuntos que yo pudiera hacer, sin traba ni excepción alguna, con las condiciones y del modo que dicho apoderado pudiera estimar oportunas, con poder y autoridad apta:
Otorgo poder amplio y suficiente como en Derecho se requiera y designo a [nombre] mi apoderado a todos los efectos y por el presente delego en él mi poder y autoridad:
1. Para abrir, gestionar y cancelar cuentas corrientes o de ahorro en mi nombre en cualquier banco, entidad de ahorro o de préstamo, asociación de préstamo y construcción, cooperativa de crédito, o instituciones similares; para recibir, endosar y depositar instrumentos negociables creados o emitidos a instancia mía; para emitir, recibir o transmitir a mi nombre cheques, letras y órdenes de pago de una cantidad de dinero desde o hacia cualesquiera de mis cuentas de las instituciones, incluidas aquellas a favor del mencionado apoderado;
2. para contratar, administrar y cancelar las cajas de seguridad de cualquier banco o institución y para consignar cualquier caja de seguridad o custodia de bienes inmuebles ahora o en lo sucesivo mantenidos bajo mi nombre y de mi parte sin la presencia de ningún tercero, y para acordar y firmar en mi nombre cualquier autorización, tarjeta de firma u otros documentos a tales efectos;
3. vender, transmitir, arrendar, ceder, empeñar, hipotecar, pignorar, dar en prenda, gravar o permutar parcial o totalmente mi patrimonio con independencia del momento en que fueron adquiridos, incluidos los bienes inmuebles, muebles, tangibles, intangibles o mixtos, y cualquier derecho legal o de equidad, incluidos sin carácter restrictivo cualesquiera acciones, bonos y valores similares; ejecutar, rubricar y emitir transferencias, documentos e instrumentos para validar toda transacción; y recibir el pago de los ingresos de toda transacción sin obligación para el pagador de investigar la venta; y expedir el correspondiente recibí.
4. adquirir cualquier propiedad incluidos los bienes muebles, inmuebles, tangibles, intangibles o mixtos, cualquier derecho legal o de equidad, incluidos sin carácter restrictivo, cualesquiera acciones, bonos y valores similares, y certificados de depósito, y abonar en consecuencia de mis fondos; contraer cualquier deuda en mi nombre por causa de empréstito, préstamo, u otros, avalados o no; cubrir cualquier deuda registrada con cargo a mis fondos; ejecutar en mi nombre, firmar y rubricar pagarés, derechos de
valores, hipotecas, documentos de garantía de deuda, derecho de retención u otros instrumentos que demuestren dicha deuda; recibir los certificados o documentos que demuestren dichas transacción o transacciones; y garantizar incluso mediante enajenación, empeño, hipoteca, pignoración, dación en prenda o gravamen parcial o totalmente mis bienes inmuebles, muebles, tangibles, intangibles o mixtos.
English to Spanish: Dallas Museum of Art General field: Art/Literary
Source text - English The Dallas Museum of Art presents an exhibition that investigates the rich historical interplay between the art of Asia and the West. The exhibition East Meets West opens August 7 and is on view through November 27 in Focus Gallery I.
The exhibition pairs objects of sculpture, painting and decorative pieces from the East and West, revealing the creative interaction between the artists of the two worlds.
Artistic exchanges occurred as historical boundaries widened, first in antiquity and again after the Renaissance. As eastern Asia opened up to the West, prominent artists like Edgar Degas and James McNeill Whistler began to explore the visual styles of the Orient. At the same time, Asian artists created works for the European market.
That historical development could be considered an early movement in the creation of the “Global Village” of the modern world, since both Asian and Western artists today are able to work in a worldwide cultural context.
Paired pieces in the East Meets West exhibition show how the discovery of Asia by the Greeks during the reign of Alexander the Great influenced Asian Buddhist art, which began to reflect Greek and Roman styles. In the 17th century, Spanish Colonial artists adopted Japanese art types like folded screens. From a Gandharan Head of Buddha to a 20th-century Mark Tobey painting recalling Japanese calligraphy, visitors can see the effects of many profitable artistic meetings between the Western and Eastern worlds.
One of the outstanding works in the exhibit is the contemporary artist Mariko Mori’s Burning Desire, a large image on glass that shows the artist as a Tibetan Buddhist holy figure, encircled by flames. The work is on loan from Cindy and Howard Rachofsky.
Translation - Spanish El Dallas Museum of Art presenta una exposición que estudia la abundante interacción histórica entre el arte asiático y el occidental. La exposición Encuentro entre Oriente y Occidente comienza el 7 de agosto y permanecerá abierta hasta el 27 de noviembre en la Galería Focus I.
La exposición empareja obras de escultura y pintura y piezas decorativas de Oriente y Occidente, mostrando la interacción creativa entre los artistas de ambos mundos.
Los intercambios artísticos tuvieron lugar al ampliarse las fronteras históricas: primero en la Antigüedad y, de nuevo, tras el Renacimiento. Al abrirse Asia oriental a Occidente, destacados artistas como Edgar Degas y James McNeill Whistler comenzaron a explorar los estilos visuales del este. A su vez, los artistas asiáticos creaban obras para el mercado europeo.
Ese desarrollo histórico podría ser considerado como un primer paso en la creación de la «aldea global» del mundo moderno, ya que tanto los artistas asiáticos como los occidentales trabajan hoy en día en un contexto cultural mundial.
Las piezas emparejadas en la exposición Encuentro entre Oriente y Occidente muestran cómo el descubrimiento de Asia por los griegos durante el reinado de Alejandro Magno influyó en el arte asiático budista, que comenzó a reproducir los estilos griego y romano. En el siglo XVII, artistas coloniales españoles adoptaron representaciones artísticas japonesas como los biombos. Desde la Cabeza de Buda de la región de Gandhara hasta la pintura de Mark Tobey del siglo XX que recuerda a la caligrafía japonesa, los visitantes pueden ver los resultados de muchos y provechosos encuentros artísticos entre el mundo oriental y el occidental.
Una de las obras más destacadas de la exposición es Burning Desire de la artista contemporánea Mariko Mori, una gran imagen sobre cristal que presenta a la artista, rodeada de llamas, como una figura sagrada del budismo tibetano. La pieza es un préstamo de Cindy y Howard Rachofsky.
More
Less
Translation education
Master's degree - European Masters in Audiovisual Translation and Localization
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
Being a native Spanish living in Spain and having full competence in my working languages, I can ensure that every translation will always read and sound like original copy so you can target the Spanish speaking market like a true local.
My 6+ years' of working experience as a translator, both in-house and freelance, have given me a privileged insight of the ins and outs of the localization industry.
TRANSLATION EXPERIENCE
✔ Freelance Language Specialist || January 2012 〉 Today
Translation, editing, proofreading, QAing of a wide array of documentation.
✔ Senior Linguist for Local Concept || February 2014 〉 April 2016
✔ Junior Linguist for SeproTec Multilingual Solutions || December 2011 〉 June 2012
✔ Contractor Language Specialist for Quantum Technology || November 2008 〉 May 2009
SPECIALIZATION FIELDS
✔ Legal
» Business law
Deeds, lease purchase contracts, letters of credit, non-disclosure agreements, shareholders’ agreements, promissory notes, share transmissions, terms and conditions, articles of association, shareholders meetings’ minutes, and company bylaws.
» Civil and criminal law
Letters rogatory, rulings, sentences, affidavits, expert testimonies, certificates (birth, death, marriage), petitions, depositions, preliminary proceedings, measure of organization, interviews, and interrogation transcripts.
» Labor law
Collective agreements, contracts of employment, litigation documents for unfair or wrongful dismissal, trade unions’ paperwork, proceedings arising from collective action, work permits, and arbitration documents.
✔ Marketing & E-Commerce
What industries I work for?
IT | Tourism | Jewellery | Cosmetics | Food & beverages | Fashion
What materials I work with?
Websites | Brochures | Product descriptions | Presentations | Videos | Newsletters | Press releases | Case studies | Campaigns
✔ Tourism
What end-clients I work with?
Hotels | Software developers | Tourism offices | Magazines
What materials I work with?
Websites | Apps | Brochures | Guides | Books | Newsletters
✔ IT
Software
User interfaces, help files, user manuals, web sites, menus
Hardware
Technical brochures, posters, user guides, and specification sheets for hardware devices such as printers, scanners, displays, PCs, cell phones, tablets, and TV sets.
Apps
Electronic commerce, hotel bookings, games, e-learning, and social networks.
EDUCATION
✔ European Master's in Audiovisual Translation
Theory, Dubbing, Multimedia&Software, Subtitling, Videogame Localization, and Thesis
✔ BA in Translation and Interpreting (Spanish, English and French)
Universidad Complutense de Madrid (Spain)
✔ BA in Langues étrangères apliquées (Spanish, English and French)
Erasmus Exchange Programme at Université Marne-La-Vallée, Paris (France)
SOFTWARE
✔ CAT Tools, and Subtitling Software
Trados 2007, Trados Studio 2011, Trados Studio 2014, Trados Studio 2015, memoQ, Memsource, Smartling, OmegaT, Subtitle Workshop, Passolo, STAR Transit, DejaVu, and Wordfast