Working languages:
English to Spanish
Chinese to Spanish
Spanish to English

Guido Lizzi
14 years as a translator/interpreter

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 11:34 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Panamanian, Latin American, Mexican) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Interpreting, Project management, Software localization, Subtitling, Transcription, Translation
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAgriculture
ArchaeologyArchitecture
Art, Arts & Crafts, PaintingAerospace / Aviation / Space
Automotive / Cars & TrucksBiology (-tech,-chem,micro-)
BotanyConstruction / Civil Engineering
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Global Translation Institute )
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, CaptionHub, DejaVu, Easyling, Fluency, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Idiom, Localizer, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, OmegaT, Personal Translator, PhraseApp, ProZ.com Translation Center, TOM Agency, Trados Online Editor, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Bio
Born in Argentina to an interracial family, language diversity has always been a part of my life. As a teenager I moved to China, to try out new things, where I settled for 14 years and got married. During all those years, I went all through China translating for a great number of customers and agencies. I mediated legal suits, as well as negotiations. I was there when new business and partnerships were born, and I was there to see them end. Year after year, new faces would seek me out in China, as they arrived for the first time, desiring to widen their horizons in the Asian Giant.In 2018 I went back home, and I'm settling back in Argentina once again. Always looking for the next challenge, I decided this time to broaden my experience through proz.com and meet new opportunities as well as to exchange ideas and tips with other fellow translators.


Profile last updated
Sep 11, 2018